[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷91及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷91及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷91及答案与解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 91及答案与解析 一、 Part Translation 1 新型农村合作医疗制度 (the New Rural Cooperative Medical Care System)目的是为了解决农民的就医问题,减轻农民因疾病带来的经济负担,提高农民健康水平。新农合将逐渐发展成为较为完善的农村医疗保障制度。它的发展直接影响广大农民的健康问题。由于中国地区经济发展不平衡,各地新型农村合作医疗制度采取了不同的实施方案。 2010年,新型农村合作医疗制度基本覆 盖农村居民。 2 2001年中国城镇居民家庭平均每人消费性支出为 5 309元,而用于娱乐、健身、文化
2、教育消费的支出约为 690元。近几年,体育消费在人们生活中所占的比重越来越大。体育作为一个新兴产业 (emerging industry),近年来在中国发展迅速。体育用品行业总产值以每年约 500亿元的速度增长,健身商品占商场销售总额 (total sales)的比例也逐年上升。滑雪场 (ski ranches)、羽毛球馆 (badminton halls)、健身中心 (fitness centers)等各种活 动场馆受到越来越多人的青睐,生意兴隆。 2010年,中国体育市场价值增至 2 400亿元。 3 绿色就业 (green job)是在经济绿化的过程中产生和发展的,指的是从事绿色经济活动
3、的就业。绿色经济是对产业结构、产品生产的技术和工艺、产品生产的组织方式进行 “绿化 “,绿色就业就是采用绿色技术、工艺和原材料进行生产的就业,就是从事绿色产品生产和服务的就业,就是直接从事环境和生态保护工作的就业。世界上很多国家看到了绿色产业蕴藏的巨大就业潜力,纷纷采取措施,开发绿色项目,刺激绿色消费,以创造更多的就业岗位。 4 今年年底,民间组织 (non-governmental organization)的双重管理制度 (dual managementsystem)将正式画上句号,而代之以直接登记管理制度。数据显示,2012年与 2011年相比,民间组织数量增加了 3 7万个,民间组织总
4、数达到 49 9万个。民间组织增长速度的大幅攀升,充分说明全国范围内的直接登记管理制度改革探索取得了显著成效。民间组织双重管理制度改革带来的最大挑战,将是如何进行有效监管。政府在给予民间组织发展空间、成长资源和充分信任的同时,还须依法严 格监管。 5 中国人的出行方式,经过了一个从 “体力 ”到 “便捷 ”的漫长过程。 20世纪 50至70年代,自行车是中国人最 “拉风 ”的代步工具,也是那个时期最具有符号意义的社会特征。 20世纪 80年代,摩托车 (motorcycle)开始逐步成为交通工具中的 “新宠 ”。 20世纪 90年代初期至现在的 20多年间,随着城市交通和汽车工业的发展,加之忙
5、碌的生活节奏,越来越多的人选择以汽车代步,私家车的数量以惊人的速度与日俱增,老百姓的生活 “安 ”上了车轮 (wheel)。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 91答 案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 The New Rural Cooperative Medical Care System (the NRCMCS) aims to solve the rural residents medical problems, alleviate their financial burden of diseases, and improve their hea
6、lth. The NRCMCS will gradually develop into a complete rural medical security system. The development of the NRCMCS will directly influence the health of all the rural residents. Due to Chinas unbalanced economic conditions among different areas, various implementation plans are adopted in the NRCMC
7、S from place to place. The NRCMCS has basically covered all the rural residents in 2010. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 In 2001, per capita consumption expenditure of Chinese urban households was 5 309 yuan and of this total about 690 yuan was spent on recreation, fitness and culture and education. In recent y
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 91 答案 解析 DOC
