[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷8及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷8及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷8及答案与解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 8及答案与解析 一、 Part Translation 1 端午节,农历五月初五日,已经有 2000多年的历史了。赛龙舟在全国各地都举行,是这个节日不可缺少的一部分。当发号枪一响,人们就会看到在龙形的独木舟上,选手们和谐而急速地划桨。伴随着急促的鼓声。快速朝着目的地划去。民间故事传说,这一比赛起源于寻找屈原的尸体的活动。现在赛龙舟已经发展成为一个水上运动项目,这是中国的传统与现代体育精神相结合的特征。 1980年。赛龙舟被列入国家体育竞赛项目,每年都 举办,该奖项被称为 “屈原杯 ”。 2 泼水节 (WaterSplashing Festival)是傣
2、族 (the Dai minority)最隆重的传统节日。它通常在阳历 (the solar calendar)的四月中旬,通常是在清明节 (the Tomb sweeping Day)10天之前或之后,并持续三到七天。泼水节是傣历 (the Dai calendar)新年,也是影响最大,云南省大量少数民族节日中参与人口最多的。在这个节日里,傣族人不论年龄和性别都会打扮好,然后挑着清水到佛寺里。他们会先礼佛 ,然后开始互相泼水,祝对方好运、幸福、健康。一个人被泼的水越多,他收到的幸运就越多,他就会更快乐。 3 3000多年来,风水 (Feng Shui)艺术已经在中国运用了。早期的看风水的中国
3、人是负责寻找建造房屋、建设村庄的地方。他们发现的区域被称为 “龙的肚子 ”,因为它们是在易发洪水区域的上方,刮大风区域的下方。这就实现了风和水的平衡。一旦他们发现合适的建造位置,风水大师 (Feng Shui master)会监督房屋的建设结构,这样不会干扰到这一区域的自然要素。风水艺术使用太阳系 (the solar system),地球和人的生辰来计算居住和工作的最佳方向。 4 北京是中国历史上的很多朝代的都城,许多游牧民族曾经在北京住过。今天,北京菜是由山东菜和御膳精制而成,并形成了其独特的特色。由于皇室的饮食习惯,许多北京菜主要是肉。例如。明代的蒙古统治者青睐羊肉,而清朝统治者更喜欢猪
4、肉。北京厨师一般投入更多精力在烹饪方法上,使用的调料比较普通。炸,烤,涮,炒,炖是烹饪中最常用的方法。 5 人们常说,如果你是在北京,有两样事情是你一定要做的,一是爬长城,二是吃北京烤鸭 (Peking Duck)。以前只有宫廷厨房才有,现在全北京,全世界的千万个餐馆都可以吃到传说中的北京烤鸭。北京烤鸭的起源可以追溯到大约 600年前的明朝 (the Ming Dynasty)。那时候,来自中国各地的厨师前往首都北京为皇帝下厨。这是一个著名的职业,只有最好的厨师才可以进入宫里的厨房。 1911年清朝 (the Qing dynasty)最终没落,宫里的厨师离开故宫 (the Forbidden
5、 City)在北京开了餐厅,给人民群众带来了北京烤鸭和其他美味。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 8答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 The Dragon Boat Festival, the 5th day of the 5th lunar month, has had a history of more than 2,000 years. Dragon boat racing is an indispensable part of the festival, held all over the country. As the gun is fi
6、red, people will see racers in dragon-shaped canoes pulling the oars harmoniously and hurriedly, accompanied by rapid drums, speeding toward their destination. Folk tales say the game originates from the activities of seeking Qu Yuans body. Now dragon boat racing has developed into an aquatic sports
7、 item which features both Chinese tradition and modern sporting spirit. In 1980, it was listed into the state sports competition programs and has since been held every year. The award is called “Qu Yuan Cup“. 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Water-Splashing Festival is the most ceremonious traditional festival o
8、f the Dai minority. It usually takes place in mid-April of the solar calendar, often ten days before or after the Tomb-sweeping Day, and lasts three to seven days. Water-Splashing Festival is the New Year in the Dai calendar, and also a festival with the largest influence and maximum participating p
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 答案 解析 DOC
