[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷3及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷3及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷3及答案与解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 3及答案与解析 一、 Part Translation 1 杭州位于中国东南沿海,京杭大运河的南端,它以其西湖的美丽景观而为人们所熟知。俗话说: “上有天堂,下有苏杭 ”,表达了古往今来的人们对这座美丽城市的由衷赞美。元朝时曾被意大利著名旅行家马可 波罗赞为 “世界上最美丽华贵之城 ”。西湖拥有三面云山,一水抱城的自然风光,吸引人们对天堂的向往情愫,西湖那迷人的自然风光,使之总像一个充满魅力的美人儿,无论是打扮简朴还是衣着华美。 2 西藏高原 的陆地面积约占中国领土的四分之一,其中大部分极为偏远,荒无人烟,南部边界贯穿了世界上最高的山脉 让人望而生畏的
2、喜马拉雅山,山脉中部是暴露在风中的寒冷荒地,其面积和西欧差不多大。难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动植物的家园,这里的大型生物比中国其他任何地方还要多。在这里人们有与自然界和谐相处的悠久传统,这种关系促进了对脆弱自然环境的保护。 3 坐落在扬州北部郊区的瘦西湖,风光秀美,显示了中国南北园林的特色。与浙江省杭州的西湖相比,瘦西湖更窄更长,像一个瘦瘦的高个美女。瘦西湖的美在于蜿蜒的湖 泊和简洁自然的建筑。花园里所有的旅游景点都散布在精致蜿蜒的岸边,使花园看起来就像一幅展开的中国传统绘画。一些建筑矗立在湖边,如西花园,皇家码头和白塔。乘船沿湖游览,你会为变幻的风景着迷。 4 杭州最出名的景点就
3、是西湖。西湖是人工开凿的。杭州的西湖风景区在城市的西南部,占地 60平方公里,其中西湖本身占地 5 6平方公里。它最初是城市的中心,但现在钱塘江成为南部开发的中心特色区,有点类似上海的浦东区。西湖是一个安静的地方,东北地平线和远近环绕它的山勾出了优雅的轮廓。在另三面轮廓的地方。偶尔出现的宝塔和 中国风格的拱桥给林荫道,青翠的群岛和山增添了气氛。要欣赏西湖的美景,游客们可以悠然地沿湖骑行或散步。 5 黄山位于安徽省的南部。它有 72座山峰,它被认为是世界上最独特,最美丽的山脉之一,是中国十大风景名胜里唯一的一座山。在中国,如果你爬山,就爬黄山吧 !黄山风景四绝:云海、怪石、奇松和温泉。黄山。被称
4、为 “中国最美的山 ”,是中国著名历史上艺术和文学的一部分。现在游客们,诗人,画家和摄影师都会来这个以壮观风景著名的地方朝圣之行。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 3答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Hangzhou lies in the southeast coast of China. Located at the southern end of Beijing-Hangzhou Grand Canal, it is widely known for its beautiful landscape of West Lake. In the s
5、aying “Upper in heaven is the paradise, lower on the earth are Suzhou and Hangzhou“, is expressed ancient and modern peoples heartfelt admiration for this beautiful city. In Yuan Dynasty the famous Italian traveler Marco Polo referred to the city as “beyond dispute the finest and the noblest in the
6、world“. Nestled in three sides under the hills and clouds and opening her arms on one side to the city, West Lake has all the people under heaven yearn emotionally toward her, with her alluring natural scenery that is always like a charming beauty, whether plain or gaily decked out. 【知识模块】 汉译英 2 【正确
7、答案】 The Tibetan plateau is a quarter of China. Much of it is extremely remote and inhospitable. Its southern border runs through the worlds highest mountain range, the formidable Himalayas. Its central part is a windswept and freezing wilderness the size of Western Europe. But this challenging place
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 答案 解析 DOC
