[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷179及答案与解析.doc
《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷179及答案与解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《[外语类试卷]大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷179及答案与解析.doc(5页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 179及答案与解析 一、 Part Translation 1 中国的 国有企业 (state-owned enterprise)是指中央政府和地方政府投资或管理的企业。设立国有企业是为了实现国家调节经济的目标,并协调国民经济各个方面。但如今国有企业的不足之处不容忽视。大多国有企业因政府长期扶持,而缺乏竞争力与创新精神。有些企业对自己的品牌不够重视,影响了中国民族品牌的发展。在 社会主义市场经济 (socialist market economy)条件下,国有企业应以社会稳定和经济发展为主要目标,在公共产品提供和其他领域中发挥 宏观调控 (macro
2、regulation)作用。 2 尽管 电子阅读器 (e-reader)市场用户在中国基础庞大、潜力非凡,但由于中国的 电子阅读 (ereading)趋势具有强烈的 “中国特色 ”,外资企业对中国市场望而却步。首先,目前中国电子书市场的主要驱动力是数量庞大的手机用户。中国共有 7900万电子书读者,其中 6 3通过手机阅读,仅 0 3使用 专门的 (dedicated)电子阅读设备。其次,中国消费者不愿意为电子书付费,且阅读的主要目的是娱乐。可见,不同于美国的电子书读者,中国的电子书读者并不是转投新媒介的传统购书者。 3 自从 1978年市场化改革以来,中国经济已经逐渐从集中的计划经济向市场经
3、济转变,中国经济和社会发展迅速。目前,中国是继美国之后的世界第二大经济体。中国是全球最大的农业生产国和工业生产国,稻谷、小麦产量以及 工业产值 (industrial output)世界领先。同时,中国也是世界最大的产品出口国和 第二大进口国。尽管中国是世界经济增长速度最快的国家之一,但是也面临着地区经济发展不均衡, 贫富分化 (rich-poorpolarization)等问题。为实现中国经济可持续发展,需深化经济改革。 4 三字经 (Three Character Primer)是中国古代的儿童识字课本,也是中国传统的儿童 启蒙 (enlightenment)读物。在传统教育中,小孩子们都
4、是通过背诵三字经来识字和学习道理的。三字经共 1000多字, 三字一句 (three-character verse),便于记忆。它的表达生动简洁,内容广泛,包括传统的教育、历史、天文、地理、道德以及一些 民间传说 (folklore)等。三字经至今依然有着很强的 生命力 (vitality),大多数人在童年时都有背诵三字经的经历。它深远而持久地影响着每个中国人,是中国古代文明的宝贵遗产 (legacy)。 大学英语六级改革适用(段落翻译)模拟试卷 179答案与解析 一、 Part Translation 1 【正确答案】 Chinas state-owned enterprises refe
5、r to those invested or managed by the central and the local government. The establishment of state-owned enterprises is to realize the goal of national economic regulation and coordinate all aspects of national economy. But the shortcomings of current state-owned enterprises cannot be ignored. Most
6、state-owned enterprises lack competitiveness and innovation owing to long-term government support. Some enterprises do not pay enough attention to their own brands, influencing the development of the Chinese national brands. Under the condition of socialist market economy, state-owned enterprises sh
7、ould take social stability and economic development as their main objectives and play the role of macro regulation in public goods provision and other fields. 【试题解析】 1第一句的 “中国的国有企业是指 的企业 ”中,可使用 those代替第二个 “企业 ”,以避免重复。 “中央政府和地方政府 ”中也有两个 “政府 ”,可以省略其中的一个,译为 the central and the local government。定语 “中央政府
8、和地方政府投资或管理的 ”较长,一般处理为后置定语,用过去分词短语 invested or managedby the central and the local government来表达。 2第二句的 “实现国家调节经济的目标 ”和 “协调国民经济各个方面 ”是 “设立国有企业的 ”的目的,可用并列的不定式结构表达,译作 to realize the goal of and coordinate 。 3倒数第二句由两个分句 “有些企业对 不够重视 ”和 “影响了 ” 组成,后者在逻辑上为前者的结果,故可以将前半句处理为句子主干,而将 “影响了 ” 译为现在分词短语 influencing
9、the development of 。 【知识模块】 汉译英 2 【正确答案】 Although Chinas e-reader market possesses a large user base and great potential, it scares off foreign companies due to the strong Chinese characteristics in the e-reading trends. Firstly, at present it is the large number of mobile phone users that drive the
10、 development of this market. Among a total of 79 million Chinese who read e-books, 6.3 percent read on mobile phones and only 0.3 percent on dedicated electronic reading devices. Secondly, Chinese consumers are not willing to pay for the e-books and they mainly just read for fun. It is thus clear th
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外语类 试卷 大学 英语六级 改革 适用 段落 翻译 模拟 179 答案 解析 DOC
