中级口译第二部分口试-20及答案解析.doc
《中级口译第二部分口试-20及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中级口译第二部分口试-20及答案解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、中级口译第二部分口试-20 及答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_四、Part B(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)3.(分数:5.00)_六、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)4.(分数:5.00)_中级口译第二部分口试-20 答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:0,分数:0.00)
2、二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_正确答案:(英国大学可大致分为三组。牛津和剑桥是古老的大学。13 世纪初期就有学者在那里做研究。第二组是红砖大学。红砖这一词现在已不常用了,但用它来表示这一组大学很合适,因为这些大学多数是由当时最流行的建筑材料红砖建成的。新大学是第二次世界大战后成立的大学。由于大学课程设置更现代化,一些学生宁愿选择新大学,而不选古老的大学。现在说开放大学(广播电视大学)多么成功还为时过早。对此持批评态度的人抱怨成本太高,但这所新型大学也许是迄今所发现的最经济、影响最广泛的传播教育的方式。)解析:听力原文British universi
3、ties can be divided roughly into three main groups. The old universities are Oxford and Cambridge. Scholars are studying there in the early thirteenth century.The second group is the redbrick universities. The term “redbrick“ is not used much today, but it is a useful way of describing this group of
4、 universities, many of which were built in the favorite building material of the time red brick.The new universities are founded since the Second World War. Because of their more modern approach to university courses, some students choose the new universities in preference to the old universities.It
5、 is too early yet to say how successful the Open University will be. Its critics complain of the cost, but this new university is probably the cheapest and most far-reaching method yet found of spreading further education.三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_正确答案:(我国的政治和经济前途与亚洲以及其他太平洋邻国的政治和经济前途休戚相关
6、。通过与这些国家建立合资企业,我国的贸易、投资和技术转让继续得到增长。经常性、互惠的高层次互访使我们同这些国家的政府,特别是与中华人民共和国政府,继续保持密切地接触。我们认为,亚太地区的和平与繁荣取决于该地区各国进行合作以保持经济增长和政治稳定的能力。我们迫切希望保证该地区的稳定和安全,发展互利的贸易、投资和技术交流与合作。)解析:听力原文Our economic and political future is linked closely with those of its Asian and other Pacific neighbors. Our trade, investment an
7、d technology transfer, in the form of joint ventures with such countries, continue to grow.Through regular, reciprocal, high-level exchanges of visits our close contact with their governments continues, particularly with the government of the Peoples Republic of China.We take the view that peace and
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 中级 口译 第二 部分 口试 20 答案 解析 DOC
