上海市中级口译第二阶段口试模拟64及答案解析.doc
《上海市中级口译第二阶段口试模拟64及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《上海市中级口译第二阶段口试模拟64及答案解析.doc(3页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、上海市中级口译第二阶段口试模拟 64 及答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_四、Part B(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)3.(分数:5.00)_六、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)4.(分数:5.00)_上海市中级口译第二阶段口试模拟 64 答案解析(总分:20.00,做题时间:90 分钟)一、Part A(总题数:
2、0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:5.00)1.(分数:5.00)_正确答案:()解析:我为应邀在这所知名学府,在你们的毕业日这一重要的场合,作为毕业典礼的演讲嘉宾而感到万分荣幸。 通过每年输送毕业生,贵校及其促进教育事业的崇高任务在构建国家蓝图方面一直起着重要的作用。贵校对于推行这一任务的目标从未动摇过。 大学把你们培养成为具有全球竞争力的人才,同时也把你们塑造成今后无论在哪儿工作都能让祖国为你们自豪的男男女女。 当然,你们必须努力工作来为更美好的明天做准备。但在这个过程中,你们应该考虑用更好的途径来回报社会,造福同胞。 解析 You have done me a
3、 great honor in inviting as as your Commencement Speaker on this very important occasion your graduation day, in this very prestigious university. Your university and its noble task of promoting education played a great part, and continue to do so, in charting the fate of our nation through the grad
4、uates that it produces each year. And its goal of advancing such tasks has not wavered. The University honed you to become a globally competitive talent and at the same time molded you as men and women who would make our country proud wherever they may be in the practice of their profession. Of cour
5、se, you would work hard to prepare yourself for a better future. But in doing so, you should think of better ways to return the favor for the welfare of your fellowmen.三、Passage 2(总题数:1,分数:5.00)2.(分数:5.00)_正确答案:()解析:我非常荣幸能在全国对外贸易理事会在纽约市召开的国际贸易晚宴上做这次主题演讲。 我很乐意利用这次机会向大家汇报一下世界贸易组织已完成的大量工作,其中包括新知识经济的有关问
6、题以及在过去的几个月我们所取得的重大成果。 我很高兴地告诉大家,上次西雅图会议之后世界贸易组织并非无所事事。原地踏步意味着退步,接受现状则表示向昨天妥协。 首先,我们发起了关于农业和服务业的谈判。这些方面的产值占全球总量的三分之二还多。在未来的贸易自由化中,这些领域能获得的潜在利润是惊人的。 解析 It is a great pleasure and honor to give this keynote speech at the National Foreign Trade Council“s World Trade Dinner here in New York City. I welco
7、me this opportunity to report to you on the considerable work the WTO has done, including on issues related to the new knowledge-based economy, and the important results we have achieved over the last few months. I am pleased to report that the WTO has not stood idle since Seattle. Standing still is
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 上海市 中级 口译 第二阶段 口试 模拟 64 答案 解析 DOC
