大学英语六级-231 (1)及答案解析.doc
《大学英语六级-231 (1)及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语六级-231 (1)及答案解析.doc(5页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级-231 (1)及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.文化概述在中国五千年的文明史上,中国人有无数的发明和创造,如汉字、中医、丝绸、 瓷器 (porcelain)、指南针、造纸术、印刷术和 火药 (gunpowder)。这些独特的发明和创造是中国人对世界文明的伟大贡献,证明中华民族是一个富于原创性的民族。与此同时,中国人又有一种开放的胸怀,欢迎远方来的朋友,并以极高的热情吸收和包容外来的文化。大唐盛世和明代郑和七下西洋都表明,中华文明具有开放性和包容性。 (分数:20.00)_2.四大发明说到中国古代的
2、科技文明,就不能不说 四大发明 (the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、 火药 (gunpowder)、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明进程。从历史发展的角度来看,中国古代的四大发明是为人类社会生活带来革命性变化的科学发明,这是中国人对世界文明的伟大贡献。中国的四大发明在人类科学文化史上留下了灿烂的一页,推动了人类历史的前进。 (分数:20.00)_3.长城说到中国文化,不得不提到长城。从公元前 7 世纪到公元 16 世纪,在大约 2200 年的时间里,先后有
3、 19个朝代修建过长城,所修的长城累计有 10 万千米以上。主要的长城修建工程是在秦代、汉代和明代。现今存有遗迹的主要是明长城,从东边入海口的 山海关 (Shanhai Pass)开始,一直到沙漠深处的 嘉峪关 (Jiayu Pass),全长 6700 千米。长城是世界历史上最伟大的工程,其建造时间之长、参与人数之多、工程难度之大,在世界上无出其右。 (分数:20.00)_4.茶文化茶原产于中国。四千多年前,中国人就有饮茶的习惯了。唐代时,日本的僧人从中国引入茶种,将茶文化与同样是引入的 禅宗思想 (Zen Buddhism)相结合,形成了闻名世界的 日本茶道 (Japanese tea ce
4、remony)。17 世纪时,荷兰商人将中国人饮茶的习惯带到欧洲,进而形成了欧洲人喝茶的传统,比如英国的下午茶。在 19 世纪之前,世界各地饮用的茶叶都来自中国,英文中茶叶的读音就是根据福建方言中茶的读音而来的。茶,是中国人对世界的重要贡献。 (分数:20.00)_5.中国汉字近年来,随着经济的快速增长,中国的国际影响力提升了,世界上学汉字的人也多了起来。这套独特的符号系统积淀了丰富的历史文化内容,西方人在学汉字的过程中甚至能体会到这个东方民族的微妙心灵。如今在中国,汉字也越来越受到人们的重视。人们发现,这一文字符号包含着丰富的文化内涵和审美意蕴,在科技飞速发展的今天,反而越来越显示出它的光彩
5、。古老的文字在现代的文化生活中焕发出新的魅力。 (分数:20.00)_大学英语六级-231 (1)答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.文化概述在中国五千年的文明史上,中国人有无数的发明和创造,如汉字、中医、丝绸、 瓷器 (porcelain)、指南针、造纸术、印刷术和 火药 (gunpowder)。这些独特的发明和创造是中国人对世界文明的伟大贡献,证明中华民族是一个富于原创性的民族。与此同时,中国人又有一种开放的胸怀,欢迎远方来的朋友,并以极高的热情吸收和包容外来的文化。大唐盛世和明代郑和七下西洋都表明,中华文明具
6、有开放性和包容性。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Over a history of 5000 years, Chinese people have produced numerous inventions. These unique inventions, including Chinese characters, traditional Chinese medicine, silk, porcelain, compass, papermaking, printing and gunpowder, are significant contributions Chinese mad
7、e to the global civilization, proving that the Chinese nation is full of creativity. In the meanwhile, the Chinese people have always kept an open mind toward foreign friends and absorbed foreign cultures with great enthusiasm. Both the prosperity of Tang Dynasty and Zheng He“s seven long voyages to
8、 the West Seas in Ming Dynasty demonstrate the openness and inclusiveness of Chinese culture. 解析 1翻译第一句中的“中国人有无数的发明和创造”时,如果仅仅用 have had 来表示“有”,不够精确。中国人不仅仅是拥有这些发明和创造,更是生产出、制作出这些发明和创造,所以使用动词 produced 表意更确切;此外,“发明”就是“创造”,这是两个意义重复的词,翻译时可略译一个,故“发明和创造”可译为 inventions。 2通读前两句可知,第一句中宾语的中心词“发明和创造”是第二句中主语的中心词。
9、为避免重复,第一句的后半部分可以和第二句合并成以 These unique inventions 为主语的一个句子,“如汉字、中医火药”可译作定语起补充说明的作用,故本句可译为 These unique inventions, including . are significant contributions .。 3第二句中的“证明中华民族是一个富于原创性的民族”是对本句的补充说明,可以译为状语;此外,“富于原创性”也就是充满创造性,故可译为 is full of creativity。 4第三句中的“远方来的朋友”其实就是指国外的朋友,故译为 foreign friends;“吸收和包容”
10、也是两个意义重复的词,翻译成 absorbed 即可。2.四大发明说到中国古代的科技文明,就不能不说 四大发明 (the Four Great Inventions)。人们普遍认为,指南针、 火药 (gunpowder)、造纸术和印刷术的发明对中国古代的政治、经济、文化的发展产生了巨大的推动作用;并且,这些发明经由各种途径传至西方,也影响着世界的文明进程。从历史发展的角度来看,中国古代的四大发明是为人类社会生活带来革命性变化的科学发明,这是中国人对世界文明的伟大贡献。中国的四大发明在人类科学文化史上留下了灿烂的一页,推动了人类历史的前进。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:When i
11、t comes to science and technology in ancient China, the Four Great Inventions, including compass, gunpowder, papermaking and printing, should always be discussed. It is commonly believed that the Four Great Inventions have promoted the development of politics, economy and culture of ancient China dr
12、amatically; moreover, these inventions have a great impact on the civilization of the world since they have been introduced into the Western world in various ways. From the perspective of historical development, the Four Great Inventions of ancient China are scientific inventions that bring revoluti
13、onary changes to the social life of human beings, which are great contributions Chinese made to the civilization of the world. The Four Great Inventions of ancient China are brilliant in the history of human science and culture and promote the progress of human history. 解析 1第一句中的“文明”可以不用译出,此处谈到的其实就是
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语六级 2311 答案 解析 DOC
