大学英语六级-145及答案解析.doc
《大学英语六级-145及答案解析.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《大学英语六级-145及答案解析.doc(4页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、大学英语六级-145 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.嫦娥奔月嫦娥奔月是中国古代的一个神话传说。嫦娥是传说中英雄后羿的妻子。后羿射下了 9 个太阳,因此得到了一种 长生不老药 (elixir)作为奖励,但是却被嫦娥偷偷地吃了。吃了长生不老药,嫦娥立即飞上了天,从此便住在了月亮上。据说,一飞到月亮上她就后悔了。中国古代很多诗人常借这一典故表达孤独、凄冷和寂寞之情。 (分数:20.00)_2.春联春联 (spring couplet)是中国一种独特的文学形式。它由贴在门两侧的两个 对立的 (antithetica
2、l)句子和贴在门上方的 横批 (horizontal scroll)组成,横批通常是一个 吉祥的 (auspicious)短语。随着春节的来临,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴在门上。在中国人的传统观念里,一年中有个好的开端是最惬意、最吉利的事,所以就用贴春联来表达自己在过去一年中的美好感受和对未来的一种美好期盼。 (分数:20.00)_3.甲骨文甲骨文 (oracle bone script)是中国现存最古老的一种文字,是人类社会最珍贵的文化遗产。甲骨文主要是指商朝时刻在龟甲、兽骨上的文字,距今已 3000 多年。目前发现了大约 15 万片甲骨,4500 多个单字。这些甲骨文
3、所记载的内容极为丰富,涉及商朝社会生活的诸多方面,不仅包括政治、军事、文化、社会习俗,而且还涉及 天文 (astronomy)、历法、医药等科学技术。 (分数:20.00)_4.亚洲野象在云南南部隐秘的 低地丛林 (lowland jungle)里,居住着中国最神秘的野生动物之一 亚洲野象。亚洲野象是中国一级野生保护动物,中国境内现仅存约 300 头,它们仅仅存活于隐秘的山谷之中。大象是森林的 建筑师 (architect),竹子和草是它们最喜爱的食物,它们偶尔也会毫不留情地把一些 树苗 (sapling)、树叶以及一些盘旋的 藤蔓植物 (liana)吃掉。当它们穿越森林,便会开辟出小块的林中
4、空地,为森林中的地面带来阳光,这对它们的家园有着较大的影响。 (分数:20.00)_5.天坛北京的 天坛 (Temple of Heaven)建于明代永乐年间,与紫禁城差不多同时完工(1420 年)。永乐皇帝由南京迁都北京,他所做的一件重要的事就是到天坛大祭 天地 (Heaven and Earth)。这所祭坛自建造至今,经历了近六百年的风雨,如今它静卧在北京的南城。这个占地面积近紫禁城四倍的庞大 庙宇群 (temple complex),以它独有的魅力吸引着四方之人。天坛表达的对天敬畏的思想凝结的是中国人对天崇拜的观念。(分数:20.00)_大学英语六级-145 答案解析(总分:100.00
5、,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.嫦娥奔月嫦娥奔月是中国古代的一个神话传说。嫦娥是传说中英雄后羿的妻子。后羿射下了 9 个太阳,因此得到了一种 长生不老药 (elixir)作为奖励,但是却被嫦娥偷偷地吃了。吃了长生不老药,嫦娥立即飞上了天,从此便住在了月亮上。据说,一飞到月亮上她就后悔了。中国古代很多诗人常借这一典故表达孤独、凄冷和寂寞之情。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Chang“e Flying to the Moon is a fairy tale of ancient China. Chang“e was the wi
6、fe of the legendary hero Houyi, who shot down nine suns and thus was rewarded with a kind of elixir, which was then stealthily eaten by Chang“e. Chang“e rose up to the sky immediately after that and lived on the moon ever since. It is said that she regretted doing that as soon as she flied up onto t
7、he moon. Many poets in ancient China cited the allusion in their poems in order to deliver isolation, chilliness and loneliness.2.春联春联 (spring couplet)是中国一种独特的文学形式。它由贴在门两侧的两个 对立的 (antithetical)句子和贴在门上方的 横批 (horizontal scroll)组成,横批通常是一个 吉祥的 (auspicious)短语。随着春节的来临,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴在门上。在中国人的传统观念
8、里,一年中有个好的开端是最惬意、最吉利的事,所以就用贴春联来表达自己在过去一年中的美好感受和对未来的一种美好期盼。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The spring couplet is a unique form of literature in China. It is composed of two antithetical sentences pasted to both sides of the door and a horizontal scroll, usually an auspicious phrase, pasted above the door. With
9、the coming of the Spring Festival, every family, no matter in the city or in the countryside, will carefully select a bright red spring couplet and paste it to the door. In traditional Chinese view, a good beginning of the year is the most pleasant and auspicious thing, so they paste a spring couple
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
2000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 大学 英语六级 145 答案 解析 DOC
