Oeko-Tex stanard 200-2007 Oeko-Tex stanard 200 Testing procedures《标准200的生态纺织品(Oeko-Tex)试验程序》.pdf
《Oeko-Tex stanard 200-2007 Oeko-Tex stanard 200 Testing procedures《标准200的生态纺织品(Oeko-Tex)试验程序》.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Oeko-Tex stanard 200-2007 Oeko-Tex stanard 200 Testing procedures《标准200的生态纺织品(Oeko-Tex)试验程序》.pdf(11页珍藏版)》请在麦多课文档分享上搜索。
1、 Internationale Gemeinschaft fr Forschung und Prfung auf dem Gebiet der Textilkologie International Association for Research and Testing in the Field of Textile Ecology Association Internationale de Recher-che et dEssai dans le domaine de lEcologie des Textiles ko-Tex, Zrich 03.01.2007 Ausgabe / Edi
2、tion 01/2007 Prfverfahren fr die Vergabe der Berechtigung der ko-Tex Kenn-zeichnung Testing procedures for authorization to use the ko-Tex mark Mthodes dessais relative loctroi de lautorisation dapposer le label ko-Tex Inhalt Contents Table des matires 1. Bestimmung des pH-Wertes 1. Determination of
3、 the pH value 1. Dtermination de la valeur du pH 2. Bestimmung von Formaldehyd 2. Determination of formaldehyde 2. Dosage du formaldhyde 3. Bestimmung der extrahierbaren Schwermetallanteile 3. Determination of extractable heavy metals 3. Dosage des mtaux lourds dans les extraits 4. Bestimmung des Pe
4、stizidgehal-tes 4. Determination of the content of pesticides 4. Dosage des pesticides 5. Bestimmung des Gehaltes an Phenolen (chlorierte und OPP) 5. Determination of the content of phenols (chlorinated and OPP) 5. Dosage des phnols (chlors et OPP) 6. Prfung auf humankologisch bedenkliche Farbstoffe
5、 6. Test for colorants undesirable from an human-ecological point of view 6. Recherche de colorants qui, selon lcologie humaine, sont douteux 7. Prfung auf chlorierte Benzole und Toluole 7. Test for chlorinated benzenes and toluenes 7. Recherche des benznes et tolunes chlors 8. Bestimmung des Gehalt
6、es an PVC-Weichmacher (Phthalate) 8. Determination of the content of PVC plasticisers (phthalates) 8. Dosage des plastifiants pour PVC (phthalates) 9. Bestimmung des Gehaltes an zinnorganischen Verbindungen 9. Determination of the content of organic tin compounds 9. Dosage des composs dtain organiqu
7、e 10. Bestimmung der Farbechtheit 10. Determination of colour fastness 10. Dtermination de la solidit des teintures 11. Emissionsprfungen 11. Determinations of emission 11. Dosages dmission 12. Sensorische Geruchsprfung 12. Sensory odour test 12. Test sur lodeur ko-Tex ko-Tex Standard 200 (Deutsch/E
8、nglish/Franais) Prfverfahren - Testing procedures - Mthodes dessais ko-Tex Standard 200 Seite / Page 2 ko-Tex, Zrich 03.01.2007 Ausgabe / Edition 01/2007 Bereits begonnene oder noch ausstehende Prfungen werden abgebrochen bzw. nicht mehr durch-gefhrt, wenn sich herausstellen sollte, dass nach einem
9、bereits abgeschlossenen Prfpunkt der festgelegte Grenzwert berschritten wird. Tests in progress or waiting to be carried out should be stopped or cancelled if any individual test already completed gives values, which exceed the limits. Les essais dj commencs doivent tre interrompus, et les essais en
10、core en suspens ne doivent plus tre excuts, sil savre, locca-sion dun essai dj termin, que la valeur limite dfinie a t dpasse. Die Proben werden vor der Durch-fhrung der Prfungen nach den in ISO 139 genannten Bedingungen konditioniert. The samples are prepared for testing by a conditioning according
11、 to the regulations given in ISO 139. Avant dtre tests, les chantillions sont conditionns selon les condi-tions requises par la norme ISO 139. 1 Bestimmung des pH-Wertes 1 Determination of the pH value Dtermination de la valeur du pH Die Bestimmung des pH-Wertes erfolgt gem ISO 3071 (KCl L-sung). Th
12、e pH value is determined ac-cording to ISO 3071 (KCl solution). La valeur du pH est dtermine selon ISO 3071 (solution KCl). 2 Bestimmung von Formaldehyd 2 Determination of formaldehyde 2 Dosage du formaldhyde 2.1 Qualitative Prfung auf Vorhandensein von Formaldehyd 2.1 Qualitative testing for the pr
13、esence of form-aldehyde 2.1 Dtection qualitative de la prsence de formaldhyde Grundstzlich sind qualitative Pr-fungen voranzustellen, um Erkennt-nisse ber die Notwendigkeit einer nachfolgenden quantitativen Unter-suchung zu erhalten. As a rule, qualitative tests have to be done first to show whether
14、 subsequent quantitative tests will be necessary. Il convient en principe deffectuer au pralable des essais qualitatifs pour savoir sil est ncessaire de proc-der ensuite un dosage quantitatif. Die qualitative Prfung ist unter semiquantitativen Arbeitsbedingun-gen zeitgleich in wssrigen und schwefels
15、auren Extrakten der Materialproben durchzufhren. The qualitative tests are to be performed under semi-quantitative working conditions in aqueous and sulphuric extracts of the samples at the same time. Lessai qualitatif doit tre effectu dans des conditions semi-quantita-tives, simultanment dans des e
16、xtraits aqueux des chantillons, et dans des extraits dans de lacide sulfurique. Zur Vermeidung von Fehlinter-pretationen gegenber Glyoxal enthaltenden Produkten sind beim Nachweis solche Reagenzien zu verwenden, die auf Formaldehyd spezifisch reagieren. In the case of products containing glyoxal, to
17、 avoid a wrong interpre-tation, reagents reacting specifically with formaldehyde should be used. Pour viter toute erreur dinterpr-tation, par rapport des produits contenant du glyoxal, il convient lors de la dtection dutiliser des ractifs prsentant une raction spcifique au formaldhyde. 2.2 Quantitat
18、ive Bestimmung des Gehaltes an freiem und teilweise abspalt-barem Formaldehyd 2.2 Quantitative determi-nation of the content of free and partially releasable formalde-hyde 2.2 Dosage quantitatif du formaldhyde libre et partiellement liminable Die Prfung erfolgt nach der vom japanischen Gesetz Harmfu
19、l Sub-stance-Containing Household Pro-ducts Control Law Nr. 112“ vorge-schriebenen Prfmethode. Nach dieser Methode wird entsprechend der vorgegebenen Arbeitsvorschrift der Gehalt an freiem und teilweise abspaltbarem Formaldehyd im wssrigen Extrakt auf spekt-ralphotometrischem Wege nach dem Acetylace
20、ton-Verfahren summarisch erfasst. The test is performed as given by the Japanese law “Harmful Sub-stance Containing Household Products Control Law No. 112”. According to this method the con-tent of free and partially releaseable formaldehyde is integrally deter-mined in aqueous extract using the ace
21、tyl-acetone method by means of a spectrophotometer. Les essais seffectuent selon la mthode dessai prescrite par la loi japonaise Harmful Substance-Containing Household Products Control Law Nr. 112 . Cette m-thode consiste dterminer par spectrophotomtrie, par le procd lactylactone, et conformment aux
22、 modes opratoires prescrits, la teneur en formaldhyde libre et partiellement liminable dans un extrait aqueux. ko-Tex Standard 200 Seite / Page 3 ko-Tex, Zrich 03.01.2007 Ausgabe / Edition 01/2007 3 Bestimmung der extrahierbaren Schwermetallanteile 3 Determination of extractable heavy metals 3 Dosag
23、e des mtaux lourds dans les extraits Quantitative Bestimmung der extra-hierbaren Anteile folgender Schwer-metalle: Tests for the extractable amount of the following heavy metals are performed: Selon lOeko-Tex Standard 100, il convient de doser les mtaux lourds extractibles suivants : Antimon Arsen B
24、lei Cadmium Chrom Chrom(VI) Kupfer Kobalt Nickel Quecksilber Antimony Arsenic Lead Cadmium Chromium Chromium(VI) Copper Cobalt Nickel Mercury Antimoine Arsenic Plomb Cadmium Chrome Chrome(VI) Cuivre Cobalt Nickel Mercure Die quantitative Bestimmung der entsprechend dem Punkt 3.1 extra-hierten Schwer
- 1.请仔细阅读文档,确保文档完整性,对于不预览、不比对内容而直接下载带来的问题本站不予受理。
- 2.下载的文档,不会出现我们的网址水印。
- 3、该文档所得收入(下载+内容+预览)归上传者、原创作者;如果您是本文档原作者,请点此认领!既往收益都归您。
下载文档到电脑,查找使用更方便
10000 积分 0人已下载
下载 | 加入VIP,交流精品资源 |
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- OEKOTEXSTANARD2002007OEKOTEXSTANARD200TESTINGPROCEDURES 标准 200 生态 纺织品 OEKOTEX 试验 程序 PDF

链接地址:http://www.mydoc123.com/p-1010805.html