欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > PDF文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    GME 16389-2011 Shift Delay Test for Automatic Transmission.pdf

    • 资源ID:754902       资源大小:58.94KB        全文页数:7页
    • 资源格式: PDF        下载积分:10000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    GME 16389-2011 Shift Delay Test for Automatic Transmission.pdf

    1、Test ProcedureGME16389Shift Delay Test for AutomaticTransmissionSchaltverzgerungs-Test frAutomatische Getriebe1 Introduction 1 EinleitungNote: Nothing in this standard supersedes applica-ble laws and regulations.Hinweis: Die Vorschrift darf keine anzuwendendenGesetze und Regelungen auer Kraft setzen

    2、.Note: In the event of a conflict between the Englishand the domestic language, the English languageshall take precedence.Hinweis: Im Falle von Unstimmigkeiten zwischendem englischen und dem landessprachlichen Text istder englische Text ausschlaggebend.1.1 Purpose. Testing the shift time and the shi

    3、ftdelay of automatic transmissions.1.1 Zweck. berprfung der Schaltzeit und derSchaltverzgerung von automatischen Getrieben.1.2 Foreword. Not applicable. 1.2 Vorwort. Nicht anwendbar.1.3 Applicability. For all automatic transmissions. 1.3 Anwendbarkeit. Fr alle automatischenGetriebe.2 References 2 Re

    4、ferenzenNote: Only the latest approved standards are appli-cable unless otherwise specified.Hinweis: Wenn nicht anders angegeben, ist jeweilsdieneueste Fassung derangegebenenReferenz gl-tig.2.1 External Standards/Specifications. None. 2.1 Externe Normen/Vorschriften. Keine.2.2 GM Standards/Specifica

    5、tions. 2.2 GM Normen/Vorschriften.GMW142642.3 Additional References. 2.3 Zustzliche Referenzen.VTS, SSTS3 Resources 3 Gerte und Einrichtungen3.1 Facilities. Test track with flat surface. 3.1 Einrichtung. Ebene Prfstrecke.3.2 Equipment. Measuring device for recording thefollowing measured variables:3

    6、.2 Ausrstung. Messeinrichtung zur Aufzeichnungfolgender Messgren:Accelerator pedal position FahrpedalstellungEngine speed Motor-Drehzahl Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPublication Department: GME Specification CenterMay 2011 - Issue No. 1 Page 1 of 7PRD045 - VPRE ST 1 10/03

    7、 GME16389 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSActual gear Motor DrehmomentEngine torque IstgangSelector lever position Whlhebel-PositionOilsumptemperature lsumpftemperaturTransmission inputspeed Getriebe EingangsdrehzahlTransmission outputspeed Getriebe AusgangsdrehzahlGear ratio bersetzungsverhltnisDisp

    8、lay unit in vehicle for load, gear, selector leverposition, driving speedAnzeigeeinheit im Fahrzeug fr Last, Gang, Whlhe-belposition, Fahrgeschwindigkeit3.3 TestVehicle/TestPiece. Vehiclewithautomatictransmission.3.3 Testfahrzeug / Probekrper. Fahrzeug mitautomatischem Getriebe.3.4 Test Time. Not ap

    9、plicable. 3.4 Prfzeit. Nicht anwendbar.3.5 Test Required Information. See paragraph 4. 3.5 Zum Prfen bentigte Informationen. SieheAbschnitt 4.3.6 Personnel / Skills. Not applicable. 3.6 Personal / Fhigkeiten. Nicht anwendbar.4 Procedure 4 Durchfhrung4.1 Preparation. 4.1 Vorbereitung.4.1.1 The transm

    10、ission shall be set to the maximumpermissible transmission fluid level. The function ofselector lever position and accelerator pedal shall bechecked.4.1.1 DasGetriebewirdaufdenmaximalenGetriebe-lstand eingestellt. Whlbettigung-und Fahrpedal-funktion sind zu berprfen.4.1.2 The AT transmission shall b

    11、e drivento (+60 to +110) C (operating oilsump temperature)according to the transmission internal measurementmethod.4.1.2 Das AT Getriebe wird bis (+60 bis +110) Cgefahren (betriebswarme lsumpftemperatur) ent-sprechend der Getriebe internen Messmethode.4.2 Conditions. 4.2 Bedingungen.4.2.1 Environmen

    12、tal Conditions. Dry and non-skidroad surface.4.2.1 Umgebungsbedingungen. Trockeneundgrif-fige Fahrbahn.4.2.2 Test Conditions. Deviations from the require-ments of the test procedures shall have been agreedupon. Such requirements shall be specified on com-ponent drawings, test certificates, reports e

    13、tc.4.2.2 Prfbedingungen. Abweichungen von denBedingungen der Versuchsdurchfhrungen mssenvereinbart werden. Diese Bedingungen sind aufTeilezeichnungen vorgeschrieben bzw. mssen aufPrfzeugnissen, Berichten und dergl. angegebenwerden. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 2 of 7

    14、 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME163894.2.2.1 Vehicle Loading. The test shall be per-formed with driver and co-driver without load (exceptfor measuring devices).4.2.2.1 Fahrzeugbeladung. Der Test wird mit Fah-rer undBeifahrerohne Beladung(auerMessein

    15、rich-tungen) durchgefhrt.4.3 Instructions. 4.3 Prfanleitung.4.3.1 Upshifts in D-Range. Accelerate the vehiclefromstandstilltothehighestpossiblegearinD-Rangewith 25 % accelerator pedal. Repeat this procedurewith an accelerator pedal position from 50 %, 75 %and Kick-Down.4.3.1 Aufschaltungen in D. Das

    16、 Fahrzeug in D ausdem Stand mit einer Fahrpedalstellung von 25 % bisin den hchstmglichen Gang beschleunigen. DieseProzedur ist mit einer Fahrpedalstellung von 50 %,75 % und Kick-Down zu wiederholen.4.3.2 Downshifts in D-Range. Accelerate the vehi-cle to a constant vehicle speed of 20 km/h and drivec

    17、onstant for 5 s. Then press the accelerator pedal,as fast as possible, to the Kick-Down switch- point.Repeat this procedure with a 10 km/h increased con-stant speed as long as the constant speed reached100 km/h.4.3.2 Rckschaltungen in D. Fahrzeug auf einekonstante Geschwindigkeit von 20 km/h beschle

    18、uni-genund 5 s konstant fahren. Dann das Fahrpedal, soschnell wie mglich, bis zum Kick-Down Schaltpunktdurchtreten. Diese Prozedur mit einer um 10 km/hgesteigerten Konstantfahrtgeschwindigkeit so langewiederholen bis eine Konstantfahrtgeschwindigkeitvon 100 km/h erreicht wird.4.3.2.1 After that acce

    19、lerate the vehicle to a constantvehicle speed of 120 km/h and drive constant for 5 s.Then press the accelerator pedal, as fast as possi-ble, to the Kick-Down switch- point. Repeat this pro-cedure with a 20 km/h increased constant speed aslong as the constant speed reached 200 km/h or themaximum poss

    20、ible vehicle speed.4.3.2.1 Danach das Fahrzeug auf eine konstanteGeschwindigkeitvon 120km/hbeschleunigenund5skonstant fahren. Dann das Fahrpedal, so schnell wiemglich, bis zum Kick-DownSchaltpunkt durchtreten.Diese Prozedur mit einer um 20 km/h gesteigertenKonstantfahrtgeschwindigkeit so lange zu wi

    21、eder-holen bis eine Konstantfahrtgeschwindigkeit von200 km/h oder die maximale Fahrzeuggeschwindig-keit erreicht wird.4.3.3 Upshifts in TIP-Mode. Accelerate the vehiclefrom standstill with 50 % accelerator pedal positionup to the highest possible gear. The manual upshiftshave to be performed at 75 %

    22、 of the nominal enginespeed. Repeat this procedure with 100 % accelera-tor pedal position and 100 % of the nominal enginespeed.4.3.3 Aufschaltungen in TIP. Das Fahrzeug in TIPaus dem Stand mit einer Fahrpedalstellung von 50 %bis indenhchstmglichen Gangbeschleunigen. Diemanuelle Schaltung soll bei 75

    23、 % der Nenndrehzahldes Motors erfolgen. Diese Prozedur ist mit einerFahrpedalstellung von 100 % und einer Schaltdreh-zahl von 100 % der Nenndrehzahl zu wiederholen.4.3.4 Downshifts in TIP-Mode. Accelerate the vehi-cle to the maximum vehicle speed and drive 5 s con-stant. Then coast down the vehicle

    24、with 0 % accel-erator pedal position. Perform a downshift at 50 %of the nominal engine speed until the lowest gear isreached.4.3.4 Rckschaltungen in TIP. Das Fahrzeug aufdiemaximaleGeschwindigkeitbeschleunigenund5skonstant fahren. Dann das Fahrzeug im Schub aus-rollen lassen. Bei 50 % der Nenndrehza

    25、hl in dennchst niedrigeren Gang schalten. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page 3 of 7PRD045 - VPRE ST U 10/03 GME16389 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS4.3.4.1 Accelerate the vehicle to 20 km/h and shiftmanual to the highest possible gear. Then drive5 s

    26、constant. Perform a downshift with the constantaccelerator pedal position. Repeat this procedurewith the highest gear minus one and the highest gearminus two. After that, increase the vehicle speedby 20 km/h and repeat the procedure again for thehighest gear, the highest gear minus one and thehighes

    27、t gear minus two. Repeat this procedure aslong as the engine speed has reached 200 km/h orthe maximum vehicle speed.4.3.4.1 Das Fahrzeug auf 20 km/h beschleunigenund den hchstmglichen Gang einlegen. Dann5 s konstant fahren. Bei konstantem Fahrpedaleinen Gang zurckschalten. Diese Prozedur istmit der

    28、gleichen Konstantfahrtgeschwindigkeit imhchstmglichen Gang minus eins und minus zweizu wiederholen. Danach die Konstantfahrtgeschwin-digkeit des Fahrzeuges um 20 km/h erhhen unddie Prozedur erneut fr den hchtsmglichen Gang,den hchstmglichen Gang minus eins und denhchstmglichen Gang minus zwei durchf

    29、hren. DieGeschwindigkeit ist so lange um 20 km/h zu erhhenbis 200 km/h oder die Hchstgeschwindigkeit erreichtwird.5 Data 5 Ergebnisse5.1 Calculations. Not applicable. 5.1 Berechnungen. Nicht anwendbar.5.2 Interpretation of Results. 5.2 Bewertung der Ergebnisse.5.2.1 Up-and downshifts in D-Range and

    30、inTIP-Mode. (See to this paragraph 4.3). The arith-metic mean of the shift delay and the shift duration ofall shifts (e.g. all 2-3 upshifts in D-Range) shall notexceed the values shown in Table 1 and Table 2.Shift delay: Time between electrical shift signal andstart of ratio change measured at 5 % r

    31、atio-change.5.2.1 Auf-und Rckschaltungen in D und in TIP.(Siehe dazu Abschnitt 4.3). Fr die arithmetischenMittelwerte der Schaltverzgerung und der Schalt-dauer aller Schaltungen (z.B. alle 2-3 Aufschaltungenin D) gelten die in Tabelle 1 und Tabelle 2 gezeigten,maximalen Werte.Schaltverzgerung: Zeit

    32、zwischen dem elektr.Schaltbefehl bis Beginn bersetzungsverhltnisnderung gemessen bei 5 % nderung.Table 1: Possible Shift Delays for Ratings Tabelle 1: Mgliche Schaltverzgerungen zurBeurteilungShift delay /Schaltverzgerungin msequates to /entsprichtGMRating/GM Beurteilungd 100 10d 200 9d 250 8d 500 7

    33、d 700 6 700 5Evaluation (GM Rating) from the measured values(according to GMW14264) see SSTS.Beurteilung (GM Rating) der ermittelten Werte(gem GMW14264) siehe SSTS.Shift time: (Time between start of ratio change mea-sured at 5 % ratio change and end of ratio changemeasured at 5 % ratio change)Schalt

    34、zeit: Zeit zwischen dem Beginn berset-zungsverhltnis nderung gemessen bei 5 %nderung bis Ende bersetzungsverhltnis nde-rung gemessen bei 5 % nderung. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedPage 4 of 7 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GM

    35、E16389Table 2: Possible Shift Times for Rating Tabelle 2: Mgliche Schaltzeiten zur BeurteilungShift time/ Schaltzeitin msequates to /entsprichtGMRating/GM Beurteilungd 300 10d 400 9d 500 8d 600 7d 700 6 700 5Evaluation (GM Rating) from the measured values(according to GMW14264) see SSTS.Beurteilung

    36、(GM Rating) der ermittelten Werte(gem GMW14264) siehe SSTS.Note: Further, the worse measuredabsolute valueoftheshifttimeandthe shiftdelayshallnotdeviatemorethan + 0.75 GM Rating and the best measured abso-lute value of the shift time and the shift delay shall notdeviate more than - 0.75 GM Rating fr

    37、om the respec-tive arithmetic mean value.Hinweis: Desweiteren darf der schlechteste gemes-sene Absolutwert der Schaltzeit und der Schaltver-zgerung nicht mehr als + 0.75 GM Ratings und derbeste gemessene Absolutwert der Schaltzeit und derSchaltverzgerung nicht mehr als - 0.75 GM Ratingsvom jeweilige

    38、n arithmetischen Mittelwert abweichen.The times shall be ascertained according to followingdiagrams (see Figure 1 and Figure 2).Die Zeiten werden gem folgender Diagramme(siehe Abbildung 1 und Abbildung 2) ermittelt. Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page

    39、 5 of 7PRD045 - VPRE ST U 10/03 GME16389 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDSFigure 1: Upshifts in D-Range and TIP-Mode Abbildung 1: Aufschaltungen in D und in TIPFigure 2: Downshifts in D-Range and TIP-Mode Abbildung 2: Rckschaltungen in D und in TIP Copyright 2011 General Motors Company All Rights Rese

    40、rvedPage 6 of 7 Issue No. 1 - May 2011PRD045 - VPRE ST G 10/03 GM EUROPE ENGINEERING STANDARDS GME163895.3 Test Documentation. With reference to this testprocedure the results shall be documented. Specialattention shall be given to non-fulfillment of specifica-tions in the results together with addi

    41、tional remarks orobservations which are made during the test.5.3 Darstellung. Unter Angabe dieser Test Pro-cedure sind die Ergebnisse zu dokumentieren.Bei Nichterfllung der Soll-Vorgaben ist im Befundgesondert darauf einzugehen, ebenso bei zustz-lichen Anmerkungen oder Beobachtungen, diewhrend des T

    42、ests gemacht wurden.6 Safety 6 SicherheitshinweisThis standardmayinvolvehazardousmaterials, oper-ations and equipment. This standard does not pro-posetoadressallthesafetyproblemsassociatedwithits use. It is the responsibility of the user of this stan-dard to establish appropriate safety and health p

    43、rac-tices and determine the applicability of regulatory lim-itations prior to use.Diese Vorschrift enthlt mglicherweise gefhr-liche Materialien, Operationen oder Ausrstung.Diese Vorschrift ist nicht dazu bestimmt, auf Sicher-heitsprobleme mit diesen hinzuweisen. Es ist dieVerantwortlichkeit der Anwe

    44、nder dieser Vorschrift,angemessene Sicherheits- und Gesundheitsvor-kehrungen zu treffen und die Anwendbarkeit dergesetzlichen Grenzen vor dem Gebrauch zu bestim-men.7 Notes 7 Bemerkungen7.1 Glossary. Not applicable. 7.1 Glossar. Nicht anwendbar.7.2 Acronyms, Abbreviations and Symbols. 7.2 Akronyme,

    45、Abkrzungen und Symbole.SSTS Subsystem Technical Specification SSTS Subsystem Technical SpecificationVTS Vehicle Technical Specification VTS Vehicle Technical Specification8 Coding System 8 Angabe in DokumentenThisstandardshallbereferencedinotherdocuments,drawings, etc. as follows:Diese Vorschrift is

    46、t in anderen Dokumenten, Zeich-nungen, etc. wie folgt anzugeben:Example: “GME16389” Beispiel: “GME16389”9 Release and Revisions 9 Freigabe und nderungen9.1 Release. This standard was first approved andreleased on 10/May/2011.9.1 Freigabe. Diese Vorschrift wurde erstmaliggenehmigt und freigegeben am

    47、10/May/2011.Content Owner: GMPT E, AT TCS Dev. & Calibr. Inhaltseigner: GMPT E, AT TCS Dev. & Calibr.9.2 Revisions. 9.2 nderungen.Rev. Date /DatumDescription (Org.) /Beschreibung (Org.)1 MAY 2011 First Release (GME Engineering) /Erste Freigabe (GME Engineering) Copyright 2011 General Motors Company All Rights ReservedMay 2011 - Issue No. 1 Page 7 of 7PRD045 - VPRE ST U 10/03


    注意事项

    本文(GME 16389-2011 Shift Delay Test for Automatic Transmission.pdf)为本站会员(confusegate185)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开