1、翻译二级笔译实务-14 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section 1 English-Ch(总题数:0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:25.00)1.When I saw the notice “Women film extras wanted“ in a local newspaper, I jumped at the chance. Since childhood, I had dreamt of being a film star. The casting interview went well, and two clays l
2、ater I was told that I had been chosen. I was to lose some of my enthusiasm for the idea, however extras are often left in the dark for some time as to which role they will play. Finally , the nature of my role was revealed: I was asked to play a mental hospital patient. Despite my disappointment, I
3、 agreed to participate. Then, barely a week later, the day of filming dawned. An 13 of us extras, mainly housewives, were driven to an old hospital. The coffee and tea they served us looked and tasted like cement. Then we were rushed off to make-up. My hair was pinned back and make-up was applied th
4、at gave me a pale appearance. Then we just sat in a minibus for a few hours, as the cameras rolled elsewhere.After the second hour had passed I was becoming bored. I bet stars are never treated like this, I thought. I had expected to be so busy that I hadnt come prepared for a long wait. Many of the
5、 others had brought a book or knitting.Three hours had now passed. Then at last we were called to do our scenes. When the director came in, we were instructed where to stand and what to do. Along with a few others, I was told to sit at a table and weave baskets. This was not an easy task. The cane (
6、藤条)we had to use was very long. On several occasions my basket fell apart in front of my very eyes. On others I only succeeded in hitting a cameraman in the eye.Life for the other extras was far from easy. Jean, who was barefoot, had to circle the floor. Poor Alice was asked to pretend to bang her h
7、ead against the wall. Meanwhile, Veronica swept the floor.Thankfully, after just a few attempts, the scenes were done. And so my first taste of this“ glorious“ career was over. Although I found the experience quite interesting. My first screen role will almost certainly be my last.(分数:25.00)_三、Passa
8、ge 2(总题数:1,分数:25.00)2.Libraries form a vital part of the worlds systems of communication and education.They make available knowledge accumulated through the ages. People in all walks of life use library resources in their work. People also turn to libraries to satisfy a desire for knowledge or to ob
9、tain material for leisure-time activity. In addition, many people enjoy book discussions, concerts, film programs, lectures, story hours, and a variety of other activities provided by libraries. Libraries also play an important role in preserving a societys cultural heritage(遗产). The library ranks a
10、s one of societys most useful service institutions.The contents of libraries have changed so much through the years that the word library itself is, in a sense, inaccurate. The word comes from the Latin word liber, which means book. Todays libraries house many books, of course. However, they also ha
11、ve a wide variety of other materials that communicate, educate, and entertain. These materials include magazines, manuscripts (手稿), newspapers, and computer documents.Audio and visual materials include CDs, audiocassette tapes, videotapes, films, maps, paintings, and photographs.In addition to regul
12、ar books, a library may have large-type books, books for the blind, and tape recordings of books, called talking books. Librarians keep pace with the changing contents of libraries to serve as many people as possible. Their efforts have turned libraries into multimedia resource centers.The expansion
13、 of library contents greatly increases the librarys ability to communicate and educate. For example, people interested in classical music can listen to CDs and read books on the topic. Students of agriculture can read magazines and watch videotapes on farming methods. Many people use magazines and n
14、ewspapers to find the most up-to-date material on current events.In addition to expanding contents, librarians have developed many kinds of libraries to serve the needs of different people. The materials of each kind of library are selected to meet the needs of a specific group of patrons. School li
15、braries have collections that provide the information needed by elementary and high school students. Public libraries tailor their collections to the general public. Government library collections are geared chiefly toward serving the needs of government officials. Thousands of special libraries pro
16、vide information for professional people, such as advertising specialists, bankers, editors, engineers, lawyers, physicians, and scientists.(分数:25.00)_四、Section 2 Chinese-En(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:25.00)3.我们所知的事实是,战争并非像很多人相信的那样完全是“人性”的产物。如果正如许多人所信的那样,战争和人与人之间的暴力会在整个人类历史上并且在所有或者几乎所有的社会里存在
17、。事实并非如此。考古学家的调查结果似乎表明人类在很久以前是比较讲和平的。举例来说,在早先的法国洞穴绘画里,早于约公元前 10,000 年的绘画中没有人与人打仗的画面。这一点提示,在人类早期那段时间里,相对而言人与人打仗是鲜为人知的。从某种意义上讲,这一发现并没有什么可以大惊小怪的。在动物世界中,动物捕杀自己种类的现象是很少见的。他们确实捕杀其他种类的动物,但是不会捕杀他们自己的种类。像大多数动物一样,早期的人类中出现人类内部暴力的比例相对较低。因此,战争不是人性固有的产物,而是某些社会和文化条件产生的结果。(分数:25.00)_六、Passage 2(总题数:1,分数:25.00)4.被与自己
18、的思想、信仰及兴趣相仿的人所吸引,那是很自然的事。同样,与体貌特征跟自己相仿的人相处,亦让人感到舒适。您也许已经注意到生活和工作中紧密相处的人是如何在举止上趋于类同的。我们常常会不自觉地模仿我们所接近、所爱、所仰慕的人。因此,球迷会模仿某个运动员独有的耸肩行走的样子;一对情人连摇头的方式也相同;而雇员则会学他老板的习惯,也在思考问题时手指间玩弄一支笔。有影响的人物并非在所有的情形中都有意识地觉察到这种仿效,但是这种仿效的存在会使他感到舒服。如果他确实察觉到别人的手势或动作与他一样,他会感到高兴,因为那意味着他对别人产生影响,他对这些人有吸引力。(分数:25.00)_翻译二级笔译实务-14 答案
19、解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section 1 English-Ch(总题数:0,分数:0.00)二、Passage 1(总题数:1,分数:25.00)1.When I saw the notice “Women film extras wanted“ in a local newspaper, I jumped at the chance. Since childhood, I had dreamt of being a film star. The casting interview went well, and two clays later I was told
20、 that I had been chosen. I was to lose some of my enthusiasm for the idea, however extras are often left in the dark for some time as to which role they will play. Finally , the nature of my role was revealed: I was asked to play a mental hospital patient. Despite my disappointment, I agreed to part
21、icipate. Then, barely a week later, the day of filming dawned. An 13 of us extras, mainly housewives, were driven to an old hospital. The coffee and tea they served us looked and tasted like cement. Then we were rushed off to make-up. My hair was pinned back and make-up was applied that gave me a pa
22、le appearance. Then we just sat in a minibus for a few hours, as the cameras rolled elsewhere.After the second hour had passed I was becoming bored. I bet stars are never treated like this, I thought. I had expected to be so busy that I hadnt come prepared for a long wait. Many of the others had bro
23、ught a book or knitting.Three hours had now passed. Then at last we were called to do our scenes. When the director came in, we were instructed where to stand and what to do. Along with a few others, I was told to sit at a table and weave baskets. This was not an easy task. The cane (藤条)we had to us
24、e was very long. On several occasions my basket fell apart in front of my very eyes. On others I only succeeded in hitting a cameraman in the eye.Life for the other extras was far from easy. Jean, who was barefoot, had to circle the floor. Poor Alice was asked to pretend to bang her head against the
25、 wall. Meanwhile, Veronica swept the floor.Thankfully, after just a few attempts, the scenes were done. And so my first taste of this“ glorious“ career was over. Although I found the experience quite interesting. My first screen role will almost certainly be my last.(分数:25.00)_正确答案:(当我在当地的一张报纸上看到一则“
26、招聘女临时演员”的消息的时候,我高兴地跳了起来。从孩提时代开始,我就梦想着当一名电影明星。外形面试很顺利,两天以后就有人通知我,我被选上了。在等待的过程中,我几乎失去了所有的热情。然而临时演员通常都被放在背后,以便将来的某个时间有角色要扮演。最后,我所扮演的角色类型被敲定了:他们叫我扮演一个精神病患者。虽然我很失望,但是我还是同意参与这个角色。然后,仅仅一周之后,也就是影片开拍的那天,我们 13 个临时演员(大部分都是家庭主妇)被拉到了一所旧医院。他们给我们喝的咖啡和茶就像水泥一样,然后他们又催促我们去化妆。我的头发被别在了后面,化了妆之后脸色苍白。然后我们就坐在一个迷你公共汽车上开始等着,只
27、见摄像机在别处转着。两小时过去后,我开始无聊起来。我敢打赌明星从来就不会遭到这样的待遇。我希望自己能够忙一点,而不是在这等这么久的时间。其他许多人不是在看书就是在织东西。三小时过去了,最后我们终于被叫去试镜。当导演进来的时候,他告诉我们应该站在哪里,做些什么。他告诉我和其他几个人坐在一张桌子上编织篮子。这不是一个容易的事,因为我们所使用的藤条很长。在好几场场景中,我的篮子都正好在我的眼前土崩瓦解了。在其他的场景中,我的成功只是我的藤条打中了一个摄影师的眼睛。其他的临时演员工作也不轻松。琼不得不赤着脚在地板上打转;可怜的爱丽丝还得假装往墙上撞;维罗妮卡扫地。谢天谢地,尝试了几次之后,我们的场景就
28、拍完了。我第一次尝试的这个“光荣的”职业就这样结束了。虽然这次经历很有趣,但是我第一次的银幕表演也注定是我人生中最后一次表演。)解析:长难句分析1The casting interview went well,and two days later I was told that I had been chosen句子分析 本句是由 and 连接的两个并列分句。在第二个分句中,谓语“told”后面是由 that 引导的宾语从句,译文 外形面试很顺利,两天以后就有人通知我,我被选上了。2Extras are often left in the dark for some time as to wh
29、ich role they will play句子分析 本句中,in the dark 意为“不知道”,介词短语 as to 意为“关于”,后面由 which 引导的名词性从句作其宾语。译文 临时演员通常都被放在背后,以便将来的某个时间有角色要扮演。3When the director came in,we were instructed where to stand and what to do句子分析 本句是主从复合句,when 引导的是一个时间状语从句。主句中“疑问副词 where 和疑问代词what+动词不定式”作宾语。译文 当导演进来的时候,他告诉我们应该站在哪里,做些什么。三、Pa
30、ssage 2(总题数:1,分数:25.00)2.Libraries form a vital part of the worlds systems of communication and education.They make available knowledge accumulated through the ages. People in all walks of life use library resources in their work. People also turn to libraries to satisfy a desire for knowledge or to
31、 obtain material for leisure-time activity. In addition, many people enjoy book discussions, concerts, film programs, lectures, story hours, and a variety of other activities provided by libraries. Libraries also play an important role in preserving a societys cultural heritage(遗产). The library rank
32、s as one of societys most useful service institutions.The contents of libraries have changed so much through the years that the word library itself is, in a sense, inaccurate. The word comes from the Latin word liber, which means book. Todays libraries house many books, of course. However, they also
33、 have a wide variety of other materials that communicate, educate, and entertain. These materials include magazines, manuscripts (手稿), newspapers, and computer documents.Audio and visual materials include CDs, audiocassette tapes, videotapes, films, maps, paintings, and photographs.In addition to re
34、gular books, a library may have large-type books, books for the blind, and tape recordings of books, called talking books. Librarians keep pace with the changing contents of libraries to serve as many people as possible. Their efforts have turned libraries into multimedia resource centers.The expans
35、ion of library contents greatly increases the librarys ability to communicate and educate. For example, people interested in classical music can listen to CDs and read books on the topic. Students of agriculture can read magazines and watch videotapes on farming methods. Many people use magazines an
36、d newspapers to find the most up-to-date material on current events.In addition to expanding contents, librarians have developed many kinds of libraries to serve the needs of different people. The materials of each kind of library are selected to meet the needs of a specific group of patrons. School
37、 libraries have collections that provide the information needed by elementary and high school students. Public libraries tailor their collections to the general public. Government library collections are geared chiefly toward serving the needs of government officials. Thousands of special libraries
38、provide information for professional people, such as advertising specialists, bankers, editors, engineers, lawyers, physicians, and scientists.(分数:25.00)_正确答案:(图书馆在世界信息和教育系统中起着很重要的作用。人类长年累月地通过图书馆积累有用的知识。各行各业的人都会在工作中用到图书馆资源。为了满足对知识的渴望或者打发业余时间,人们也会选择图书馆。此外,人们还喜欢由图书馆提供的各种各样的活动,比如说图书讨论、音乐会、电影节目、演讲、故事时间等
39、。图书馆在保护社会文化遗产方面也起了非常重要的作用。图书馆被列为社会最有用的服务机构。许多年以来,从某种意义上来说,图书馆的内容改变得如此之多以至于文字图书馆本身变得不准确了。图书馆这个词来自于拉丁词“liber”,它的意思是“书”。当然,如今的图书馆里收藏有许多书,不过,也有好多种关于交流、教育和娱乐的材料。这些材料包括杂志、手稿、报纸,以及电脑文件。声音和视频材料包括光盘、磁带、录像带、影片、地图、油画和照片。除了正常的书,图书馆还可能有为盲人准备的大的活字书,以及书的附带录音带,叫做会“说话”的书。为了给尽可能多的人提供服务,图书馆员的工作也随着图书馆内容的改变而改变。他们努力使图书馆变
40、成多媒体资源中心。图书馆内容的扩充使其交流和教育的能力大大提高。比如说,对古典音乐感兴趣的人可以听光盘也可以阅读这类书籍。研究农业的学生可以看报纸也可以看关于农业知识的录像带。许多人在最近的杂志和报纸上寻找最新的材料。为了满足不同的人的需要,除了扩充内容之外,图书馆员还发展了许多不同种类的图书馆。每个种类图书馆的材料都是为了满足某一个特定的读者团体的要求。学校图书馆里收藏的都是给初、高中生阅读的书;大众图书馆里收藏的都是给大众人民阅读的书;政府图书馆里收藏的主要是满足政府官员的需要的书。数千个专门图书馆都是用来给专业人士提供信息的。比如说广告精英、银行家、编辑、工程师、律师、医师,科学家,等等
41、。)解析:School libraries have collections that provide the information needed by elementary and high school students句子分析 本句的主干结构是“School libraries have collections”,后面是由 that,引导的定语从句。“needed by elementary and high school students”是过去分词短语作定语,修饰名词“information”。译文 学校图书馆里收藏的都是给初、高中生阅读的书。2The contents of li
42、braries have changed so much through the years that the word library itself is,in a sense,inaccurate句子分析 本句的主句是“The contents of libraries have changed”,后面的“so.that”意为“如此以致于”,常引导结果状语从句。in a sense 意为“从某种意义上说”。译文 许多年以来,从某种意义上来说,图书馆的内容改变得如此之多以至于文字图书馆本身变得不准确了。3many people enjoy book discussions,conceits,
43、film programs,lectures,story hours,and a variety of other activities provided by libraries句子分析 本句的谓语是“enjoy”,后面都是宾语。其中“provided by libraries”是过去分词短语作定语,修饰名词“activities”。a variety of 意为“各种”。译文 人们还喜欢由图书馆提供的各种各样的活动,比如说图书讨论、音乐会、电影节目、演讲、故事时间等。四、Section 2 Chinese-En(总题数:0,分数:0.00)五、Passage 1(总题数:1,分数:25.0
44、0)3.我们所知的事实是,战争并非像很多人相信的那样完全是“人性”的产物。如果正如许多人所信的那样,战争和人与人之间的暴力会在整个人类历史上并且在所有或者几乎所有的社会里存在。事实并非如此。考古学家的调查结果似乎表明人类在很久以前是比较讲和平的。举例来说,在早先的法国洞穴绘画里,早于约公元前 10,000 年的绘画中没有人与人打仗的画面。这一点提示,在人类早期那段时间里,相对而言人与人打仗是鲜为人知的。从某种意义上讲,这一发现并没有什么可以大惊小怪的。在动物世界中,动物捕杀自己种类的现象是很少见的。他们确实捕杀其他种类的动物,但是不会捕杀他们自己的种类。像大多数动物一样,早期的人类中出现人类内
45、部暴力的比例相对较低。因此,战争不是人性固有的产物,而是某些社会和文化条件产生的结果。(分数:25.00)_正确答案:(The fact known to as is that war,different from what many people believe it to beis not completely an outcome of “humanity”Otherwise,war and violence among people would exist in all the human history or almost all societiesHowever,this is n
46、ot the truthArchaeologistsinvestigation results seem to suggest that men lived quite a peaceful life long agoFor example,among ancient French cave drawings which were earlier than 10,000 BC,there were no pictures describing people fighting with each otherThis indicates that,in that early period of m
47、ankind,fight among people was comparatively rareIn a certain way,this discovery is not surprising at all:in the world of animals,its rare for one to prey on another of its own speciesThey do kill other kinds of animals but not their own. Like most animals, the proportion of inner violence among early human beings was relatively small. Therefore, war is not the inherent outcome of htlmanity but that of certain social and cultural conditions.)解析:六、Passage 2(总题数:1,分数:25.00)4.被与自己的思想、信仰及兴趣相仿的人所吸引,那是很自然的事。同样,与体