欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    【考研类试卷】上海理工大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc

    • 资源ID:1400285       资源大小:73.50KB        全文页数:12页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    【考研类试卷】上海理工大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc

    1、上海理工大学翻译硕士英语学位 MTI考试真题 2012年及答案解析(总分:150.00,做题时间:90 分钟)1.Wi-Fi (分数:1.00)_2.ISO (分数:1.00)_3.DNA (分数:1.00)_4.IMF (分数:1.00)_5.nitrogen oxide (分数:1.00)_6.autoalarm (分数:1.00)_7.biological agent (分数:1.00)_8.Charles Darwin (分数:1.00)_9.multistage rocket (分数:1.00)_10.radio navigational instruments (分数:1.00)_

    2、11.probability theory (分数:1.00)_12.geoastrophysics (分数:1.00)_13.neon (分数:1.00)_14.semiconductor (分数:1.00)_municative translation (分数:1.00)_16.矿物燃料 (分数:1.00)_17.载人飞船 (分数:1.00)_18.人工智能 (分数:1.00)_19.信息类文本 (分数:1.00)_20.电化学 (分数:1.00)_21.千瓦 (分数:1.00)_22.功能对等 (分数:1.00)_23.工程制图 (分数:1.00)_24.改写本 (分数:1.00)_25

    3、.克隆 (分数:1.00)_26.机辅翻译 (分数:1.00)_27.博客搜索 (分数:1.00)_28.字面翻译 (分数:1.00)_29.天宫 1号太空舱 (分数:1.00)_30.同声传译 (分数:1.00)_三、Source Text 1:(总题数:1,分数:30.00)31.One measure of a robust transportation system is the diversity of travel modes. US cities are dominated by a single mode: the private car. On average, each p

    4、erson in the US cities sampled in 1990 logged 10,870 kilometers (6,750 miles) of city driving more than a round trip across North America. Growth in car use in the US cities between 1980 and 1990 was 2,000 kilometers per person, nearly double the increase in the Canadian cities, which have the next

    5、highest driving level. In industrial countries, urban car use has tended to rise as population density has declined. US cities have led the trend toward dispersed, low-density development. Between 1983 and 1990, the average roundtrip commute to work in the United States grew 25%, to 17 kilometers (1

    6、1 miles). As cities sprawl, cars become essential while transit , bicycling, and walking become less practical. Compact Asian and European cities thus have the highest levels of non-motorized transport. As car use rises, car-related problems mount. Fatal crashes, for example, increase. The exception

    7、 is cities in developing countries, where low car use is offset by poor signals and safety regulations. Nonetheless, highly car-reliant US cities exceed even developing Asian cities in per capital traffic fatalities. Worldwide, traffic accidents kill some 885,000 people each yearequivalent to 10 fat

    8、al jumbo jet crashes per dayand injure many times more. Key Words log v. 把记入航海(或飞行) transit n. 运输,经过 jumbo jet 大型喷气式客机 (分数:30.00)_四、Source Text 2:(总题数:1,分数:30.00)32.Scientists continue to find new ways to insert genes for specific traits into plant and animal DNA. A field of promiseand a subject of

    9、debategenetic engineering is changing the food we eat and the world we live in. Just what are genetically engineered foods, and who is eating them? What do we know about their benefitsand their risks? What effect might engineered plants have on the environment and on agricultural practices around th

    10、e world? Can they help feed and preserve the health of the Earth“s burgeoning population? In the past decade or so, the biotech plants that go into these processed foods have leaped from hothouse oddities to crops planted on a massive scaleon 130 million acres in 13 countries, among them Argentina,

    11、Canada, China, South Africa, Australia, Germany, and Spain. On U. S. farmland, acreage planted with genetically engineered crops jumped nearly 25-fold from 3.6 million acres in 1996 to 88.2 million acres in 2001. More than 50 different “designer“ crops have passed through a federal review process, a

    12、nd about a hundred more are undergoing field trials. Key Words burgeon v. 迅速成长、迅速发展 oddity n. 奇异,古怪 (分数:30.00)_五、Source Text 3:(总题数:1,分数:30.00)33.中国科学家在沿海省份大面积试验用海水灌溉农作物,以供养众多的人口,这些人口面临土地匮乏、淡水短缺的压力。早在 20世纪 90年代,在沿海地区(包括山东省,河北省,广东省和海南省)的近300,000公顷的 盐碱地 和 滩涂 上,种的不是小麦、水稻,就是油料作物,这在全世界都是不曾有过的。人们相信,发展海水灌溉

    13、农业是增加农田和降低灌溉费用的有效途径。中国人口占世界总人口的五分之一,而可利用的耕地面积只占世界总耕地面积的 7%。另一方面,海水灌溉对中国这样一个人均淡水占有量只占世界人均淡水占有量四分之一的国家,将大有裨益。自古以来,几乎所有的农作物都得用淡水灌溉。然而,随着 杂交 技术和基因技术的发展,中国的科学家培育出了一组能在盐碱环境中生长的盐土植物。 关键词 盐碱地 alkaline land滩涂 mudflat杂交 crossbreeding 盐土植物 halophytes (分数:30.00)_六、Source Text 4:(总题数:1,分数:30.00)34.南京化学厂简介南京化学厂具有

    14、近四十年的建厂史,是轻工部定点生产牙膏的中型企业,现为省级先进企业。 全厂现有职工六百名,其中工程技术人员七十余名,具有丰富的专业技术知识,检测设备先进,手段齐全,该厂在全国率先引进具有八十年代国际先进水平的瑞士 VME-700型制膏机及德国 IWKA公司 灌装包装设备 ,具有年产牙膏 8000万支以上的生产能力。 该厂牙膏产品有三大系列,14 个 品种规格 ,名优产品芒果,几十年来畅销不衰,并出口到东欧、中东、非洲等国家。为了迎合国际上消费品“回归大自然”的发展趋势,该厂开发研制了具有当代最新科技水平,全国牙牙膏行业唯一发明专利产品 丝素牙膏 ,引起国内外客户的极大兴趣和关注,最近又开发出

    15、真珠王牙膏 系列产品,受到消费者的青睐。 关键词 灌装包装设备 packing facilities 系列 series 品种规格 specification 丝素牙膏 SILK DENTAL CREAM 真珠王(牙膏) PEARL KING (分数:30.00)_上海理工大学翻译硕士英语学位 MTI考试真题 2012年答案解析(总分:150.00,做题时间:90 分钟)1.Wi-Fi (分数:1.00)_正确答案:()解析:Wi-Fi 无线保真技术2.ISO (分数:1.00)_正确答案:()解析:ISO (International Organization for Standardiza

    16、tion)国际标准化组织3.DNA (分数:1.00)_正确答案:()解析:DNA (Deoxyribose Nucleic Acid)脱氧核糖核酸4.IMF (分数:1.00)_正确答案:()解析:IMF (International Monetary Fund)国际货币基金组织5.nitrogen oxide (分数:1.00)_正确答案:()解析:nitrogen oxide 氧化氮6.autoalarm (分数:1.00)_正确答案:()解析:autoalarm 自动报警器7.biological agent (分数:1.00)_正确答案:()解析:biological agent 生

    17、物制剂8.Charles Darwin (分数:1.00)_正确答案:()解析:Charles Darwin 查尔斯达尔文9.multistage rocket (分数:1.00)_正确答案:()解析:multistage rocket 多级火箭10.radio navigational instruments (分数:1.00)_正确答案:()解析:radio navigational instruments 无线电导航仪器11.probability theory (分数:1.00)_正确答案:()解析:probability theory 概率论12.geoastrophysics (分

    18、数:1.00)_正确答案:()解析:geoastrophysics 天文地球物理学13.neon (分数:1.00)_正确答案:()解析:neon 霓虹灯14.semiconductor (分数:1.00)_正确答案:()解析:semiconductor 半导体municative translation (分数:1.00)_正确答案:()解析:communicative translation 交际翻译16.矿物燃料 (分数:1.00)_正确答案:()解析:矿物燃料 fossil fuel17.载人飞船 (分数:1.00)_正确答案:()解析:载人飞船 manned spacecraft18

    19、.人工智能 (分数:1.00)_正确答案:()解析:人工智能 artificial intelligence19.信息类文本 (分数:1.00)_正确答案:()解析:信息类文本 informative text20.电化学 (分数:1.00)_正确答案:()解析:电化学 electrochemistry21.千瓦 (分数:1.00)_正确答案:()解析:千瓦 kilowatt22.功能对等 (分数:1.00)_正确答案:()解析:功能对等 functional equivalence23.工程制图 (分数:1.00)_正确答案:()解析:工程制图 engineering drawing24.改

    20、写本 (分数:1.00)_正确答案:()解析:改写本 adaptation25.克隆 (分数:1.00)_正确答案:()解析:克隆 clone26.机辅翻译 (分数:1.00)_正确答案:()解析:机辅翻译 computer aided translation27.博客搜索 (分数:1.00)_正确答案:()解析:博客搜索 blog search28.字面翻译 (分数:1.00)_正确答案:()解析:字面翻译 literal translation29.天宫 1号太空舱 (分数:1.00)_正确答案:()解析:天宫 1号太空舱 Tiangong 1 space capsule30.同声传译 (

    21、分数:1.00)_正确答案:()解析:同声传译 simultaneous interpretation三、Source Text 1:(总题数:1,分数:30.00)31.One measure of a robust transportation system is the diversity of travel modes. US cities are dominated by a single mode: the private car. On average, each person in the US cities sampled in 1990 logged 10,870 kilo

    22、meters (6,750 miles) of city driving more than a round trip across North America. Growth in car use in the US cities between 1980 and 1990 was 2,000 kilometers per person, nearly double the increase in the Canadian cities, which have the next highest driving level. In industrial countries, urban car

    23、 use has tended to rise as population density has declined. US cities have led the trend toward dispersed, low-density development. Between 1983 and 1990, the average roundtrip commute to work in the United States grew 25%, to 17 kilometers (11 miles). As cities sprawl, cars become essential while t

    24、ransit , bicycling, and walking become less practical. Compact Asian and European cities thus have the highest levels of non-motorized transport. As car use rises, car-related problems mount. Fatal crashes, for example, increase. The exception is cities in developing countries, where low car use is

    25、offset by poor signals and safety regulations. Nonetheless, highly car-reliant US cities exceed even developing Asian cities in per capital traffic fatalities. Worldwide, traffic accidents kill some 885,000 people each yearequivalent to 10 fatal jumbo jet crashes per dayand injure many times more. K

    26、ey Words log v. 把记入航海(或飞行) transit n. 运输,经过 jumbo jet 大型喷气式客机 (分数:30.00)_正确答案:()解析:衡量一个交通体系发达的尺度就是多样化的出行方式。美国的城市交通都是由一种方式主导:那就是私家车。抽样调查显示,美国城市中每个人在 1990年全年平均有 10870公里(6750 英里)的行车里程,都可以绕北美旅行一圈多了。1980 到 1990年间,美国每个人开了 2000公里,几乎是加拿大人的两倍,加拿大也达到了另一个峰值。在工业国家,随着人口密度的减少,城市用车量也在上涨。美国的城市趋向于分散型、低密度发展。1983 年到 1

    27、990年,美国通勤的往返路程上涨了 25%,达到了 17公里(11 英里)。由于城市在扩张,汽车就变得很有必要,而转车、骑行和步行显得很不实际。所以在亚洲和欧洲紧凑型的城市,交通非机动化水平也最高。 随着汽车使用数量的增加,与之相关的问题猛然上升。比如,车祸致死事件在增加。发展中国家却是例外,不过虽然在这些国家的城市汽车使用得比较少,但糟糕的交通信号和安全规定也造成了车祸频发。但是,美国社会高度依赖于汽车,甚至在人均交通设施上都远远超过了亚洲的发展中国家。交通事故在全世界每年造成 885000人死亡相当于每天十起严重的喷气式客机坠毁事故,还有更多的人受伤。 解析 One measure of

    28、a robust transportation system is the diversity of travel modes. 句子的主语是“measure”,系动词是“is”,表语是“the diversity”。 “measure”表示“测量;尺寸”,这里修饰的是交通系统,不能用“尺寸”来表示,应译为“尺度”,表示“交通的发达程度”,而且增译了“衡量”,使表达更平衡贴切。 衡量一个交通体系发达的尺度就是多样化的出行方式。 英语喜欢用抽象名词,“the diversity of travel modes”中的“diversity”是“diverse”的名词形式,译为汉语要变为形容词,译为“

    29、多样化的”。 On average, each person in the US cities sampled in 1990 logged 10,870 kilometers (6,750 miles) of city driving more than a round trip across North America. 句子的主语是“each person”,“sampled.”是分词短语作后置定语修饰主语,谓语动词是“logged”,宾语是“10,870 kilometers”,修饰词是“of city driving”,接比较级“more than”,后接比较对象“a round t

    30、rip”。 “sample”表示“取样,抽样检查”,作定语修饰主语“each person”,译为“抽样的每个人”搭配不当,故直接把词拿出单独成句,译为“抽样调查显示”。 抽样调查显示,美国城市中每个人在 1990年全年平均有 10870公里(6750 英里)的行车里程,都可以绕北美旅行一圈多了。 The exception is cities in developing countries, where low car use is offset by poor signals and safety regulations. 句子的主语是“The exception”,表语是“cities”,后接地点“in developing countries”,where引导的定语从句修饰“developing countries”。从句是被动语态,主语是“low car use”,谓语是“is offset by”,宾语是“poor signals and safety regulations”。 “offset”表示“弥补,抵消”


    注意事项

    本文(【考研类试卷】上海理工大学翻译硕士英语学位MTI考试真题2012年及答案解析.doc)为本站会员(bowdiet140)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开