欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    [考研类试卷]英语翻译基础(词语翻译)模拟试卷65及答案与解析.doc

    • 资源ID:855878       资源大小:30.50KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    [考研类试卷]英语翻译基础(词语翻译)模拟试卷65及答案与解析.doc

    1、英语翻译基础(词语翻译)模拟试卷 65 及答案与解析汉译英1 可持续发展战略2 科技成果转化为生产力3 科技是第一生产力4 科教兴国5 科教兴国战略6 联产承包责任制7 恐怖主义8 扩大内需,刺激消费9 扩大缩小地区发展差距10 立党为公、执政为民11 廉政建设12 廉政、勤政、务实、高效政府13 两个文明一起抓14 两手抓两手都要硬15 “两思”(致富思源,富而思进)16 留守儿童17 民进党18 马克思主义基本原理同中国具体实际相结合19 马克思主义政党20 马列主义、毛泽东思想、邓小平理论、“三个代表” 重要思想21 民生22 民族独立和人民解放23 民主党派、工商联与无党派人士24 民

    2、族凝聚力25 民主集中民主集中制英语翻译基础(词语翻译)模拟试卷 65 答案与解析汉译英1 【正确答案】 strategy of sustainable development【知识模块】 词语翻译2 【正确答案】 transfer of scientific and technological achievements【知识模块】 词语翻译3 【正确答案】 Science and technology constitute a primary productive force【知识模块】 词语翻译4 【正确答案】 rely on science and education to ruvena

    3、te the nation【知识模块】 词语翻译5 【正确答案】 the strategy of invigorating the country through science and education【知识模块】 词语翻译6 【正确答案】 system of contracted responsibility linking remuneration to output;contract systemwith remuneration linked to output【知识模块】 词语翻译7 【正确答案】 terrorism【知识模块】 词语翻译8 【正确答案】 expand domes

    4、tic demand and consumption【知识模块】 词语翻译9 【正确答案】 widen narrow the gapdisparity between regionslocalities in termsof development【知识模块】 词语翻译10 【正确答案】 work for the public and assume power for the people【知识模块】 词语翻译11 【正确答案】 construction of a clean and honest administration【知识模块】 词语翻译12 【正确答案】 an honest,dil

    5、igent ,pragmatic and efficient government【知识模块】 词语翻译13 【正确答案】 place equal emphasis on material and ethical progress【知识模块】 词语翻译14 【正确答案】 We must address ourselves to the problem of both material and spiritual civili-zation(both material as well as culture and ideological progress)without any letup【知识

    6、模块】 词语翻译15 【正确答案】 to think of the source of getting rich and of making progress afterbecoming affluence【知识模块】 词语翻译16 【正确答案】 stayat-home children【知识模块】 词语翻译17 【正确答案】 Democratic Progressive Party【知识模块】 词语翻译18 【正确答案】 the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China【知识模块】 词语翻译1

    7、9 【正确答案】 Marxist political Party【知识模块】 词语翻译20 【正确答案】 MarxismLeninism,Mao Zedong Thought,Deng Xiaoping Theory,Jiang Zemin “Three Represents”important Thought【知识模块】 词语翻译21 【正确答案】 peoples wellbeing【知识模块】 词语翻译22 【正确答案】 national independence and the liberation of the people【知识模块】 词语翻译23 【正确答案】 nonCommunist parties,federations of industry and commerce,personages without party affiliation【知识模块】 词语翻译24 【正确答案】 national cohesion【知识模块】 词语翻译25 【正确答案】 democratic centralism【知识模块】 词语翻译


    注意事项

    本文([考研类试卷]英语翻译基础(词语翻译)模拟试卷65及答案与解析.doc)为本站会员(花仙子)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开