1、3 ff)sstigffi3jD 0e QoifiscD 3ri.-_rxc DUDlaiD(o)jQ igjieEoafegBS*nitifaiiOj (lpiSGd)l(RSESgQSKI?S| ipGfigflOgXJO ()3 (F Copyright International Civil Aviation Organization Provided by IHS under license with ICAONot for ResaleNo reproduction or networking permitted without license from IHS-,-,-Publi
2、e separemeni, en franfais. en anglais, en arabe, en chinois, en espagnol et en russe. par I Organisation de I aviation civile Internationale Pnere dadresser toute correspondance, a Iexception des commandes et des abonnements. au Secretaire general. Envoyer les commandes i Tune des adresses suivantes
3、 en y joignant le montant correspondant en dollars des Eiats-Unis ou dans la monnaie du pays dachat. Les clients sont invitds elle annule et remplace, a partir du 24 novembre 2005, les editions anterieures de IAnnexe 9. Tous les renseignements relatifs a rapplication des nomies et pratiques recomman
4、dees figurent a IAvant-propos. Douzieme edition Juillet 2005 Organisation de Iaviation civile Internationale Copyright International Civil Aviation Organization Provided by IHS under license with ICAONot for ResaleNo reproduction or networking permitted without license from IHS-,-,-AMENDEMENTS La pa
5、rution des amendements est annoncee dans les supplements au Catalogue des publications de IOACI. Le Catalogue et ses supplements sont disponibles sur le site web de rOrganisation a Tadressc suivante : www.icao.int. Le tableau ci-dessous est destine a rappeler les divers amendements. INSCRIPTION DES
6、AMENDEMENTS ET DES RECTIFICATIFS AMENDEMENTS N“ 1-19 20 Applicable le Inscrit ie Par Incorpor6s dans la pr6sente Edition 15/7/07 OACI RECTIFICATIFS N“ Date de publication Inscrit le Par / Copyright International Civil Aviation Organization Provided by IHS under license with ICAONot for ResaleNo repr
7、oduction or networking permitted without license from IHS-,-,-TABLE DES MATIERES Page AVANT-PROPOS V CHAPITRE 1“. Definitions et principes generaux 1-! A. Definitions 1-1 B. Principes generaux 1-3 CHAPITRE 2. Entree et sortie des aeronefs 2-1 A. Generalites 2-B. Documents Exigences et utilisation 2-
8、1 C. Correction des documents 2-2 D. Desinseclisation des aeronefs 2-2 E. Desinfection des aeronefs 2-3 F. Dispositions relatives aux vols de Taviation generale intemationale et autres vols non regulicrs 2-3 !. GeneralitesII. Autorisations prealables 2-3 III. Preavis dentree 2-4 IV. Conge et autoris
9、ations de sejour aux aeronefs 2-CHAPITRE 3. Entree et sortie des personnes ct de leurs bagages 3-1 A. Generalites 3-B. Documents exiges des voyageurs 3-1 C. Securile des documents de voyage 3-D. Documents de voyage 3-1 E. Visas de sortie 3-2 F. Visas dentree/de retour 3-G. Cartes dembarquement/debar
10、quement 3-3 H. Certificats de vaccination 3-1. Inspection des documents de voyage 3-3 J. Procedures de sortie 3-K Procedures dentree et responsabilites 3-3 L. Procedures et regies de transit 3-5 M. Restitution des bagages separes de leur proprietaire 3-5 N. Identification et entree des membres dcqui
11、page et autre personnel de Iexploitant daeronefs 3-5 O. Inspecteurs dexploitation et de securite cabine 3-6 Page CHAPITRE 4. Entree et sortie des marchandises et autres articles 4-1 A. Generalites 4-B. Renseignements exiges par les pouvoirs publics 4-1 C. Mainlevee et dedouanement des marchandises a
12、 Texportation 4-2 D. Mainlevee et dedouanement des marchandises a Iimportation 4-E. Pieces de rechange, equipements, provisions et autres articles importes ou exportes par des exploitants daeronefs dans le cadre de services intemationaux 4-3 F. Conteneurs et palettes 4-4 G. Formalites et documents r
13、elatifs a la poste 4-4 CHAPITRE 5. Personnes non admissibles et personnes expulsees 5-1 A. Generalites 5-B. Personnes non admissibles 5-1 C. Personnes expulsees 5-2 D. Obtention dun document de voyage de remplacement 5-CHAPITRE 6. Aeroports intemationaux Amenagements et services interessant le trafi
14、c 6-1 A. Generalites 6-B. Dispositions relatives a rachcmincment du trafic aux aeroports 6-1 I. Dispositions communes 6-II. Dispositions relatives au stationnement el au service des aeronefs 6-2 III. Passagers, equipages et bagages au depart 6-3 IV. Passagers, equipages et bagages a Tarrivee 6-4 V.
15、Transit et transbordement des passagers et membres dequipage 6-4 VI. Installations et services divers dans les aerogares de passagers 6-4 VII. Amenagements interessant Iacheminement et le conge des marchandises et de la poste 6-5 ANNEXE 9 / 24/11/05 Copyright International Civil Aviation Organizatio
16、n Provided by IHS under license with ICAONot for ResaleNo reproduction or networking permitted without license from IHS-,-,-Annexe 9 Facilitation Page C. Amenagements ncessaires a Texecution des mesures sanitaires, aux sotns medicaux durgence et aux mesures de controle vettSrinaires et phytosanitair
17、es 6-6 D. Amenagements necessaires a Texecution des conlroles dentree el de sortie et fonclionnemenl des services de controle 6-6 E. Change des devises 6-7 F. Passagers indisciplines 6-CHAPITRE 7. Attcrrissages effectues hors des aeroports intemationaux 7-1 A. Generalites 7-B. ArrCt de courte duree
18、7-1 C. Interruption du volCHAPITRE 8. Dispositions diverses de facilitation 8-1 A. Cautions et exemptions de requisition ou de saisie 8-1 B. Facilitation des operations de recherche, de sauvelage, de recuperation et des enquetes sur les accidents 8-1 C. Missions de secours en cas de catastrophe natu
19、relle ou causae par Ihomme, qui met gravement en danger la sante humaine ou Ienvironnement, ou de situation durgence scmblable exigcant Iassistance des Nations Unies 8-2 D. Operations durgence lices a la pollution des mers el a la securile 8-2 E. Mise en application du Reglement sanitaire internatio
20、nal et dispositions correspondantes 8-2 F. Plan national pour Iaviation en cas de fiambee dc maladic transmissible 8-3 G. Etablissement de programmes nationaux de facilitation 8-H. Facilitation du transport des personnes ayanl besoin dassistance 8-3 I, Generalites 8-Table des matikres Page II. Acces
21、 aux aeroports 8-4 in. Acces aux services de transport aerien 8-4 I. Assistance aux victimes daccidents daviation et a leurs families 8-4 APPENDICE 1. Declaration generale APP 1-1 APPENDICE 2. Manifeste de passagers APP 2-1 APPENDICE 3. Manifeste de marchandises APP 3-1 APPENDICE 4. Certificat de de
22、sinseclisation par traitement a effel remanent APP 4-1 APPENDICE 5. Carte dembarquement/ debarquement APP 5-1 APPENDICE 6. Recommandation du Conseil de cooperation douaniere APP 6-1 APPENDICE 7. Certificat de membre dequipage(CMC) APP 7-1 APPENDICE 8. Certificat dinspecteur de security de Iaviation
23、civile APP 8-1 APPENDICE 9. Presentations proposees pour les documents relatifs au retour des personnes non admissibles APP 9-1 APPENDICE 10. Formule-cadre des Nations Unies relative aux documents commerciaux APP 10-1 APPENDICE 11. Modele de programme de facilitation (FAL)daeroport APP 11-1 APPENDIC
24、E 12. Modele de programme FAL national APP 12-1 APPENDICE 13. Carte de localisation de passager pour la sante publique APP 13-1 15/7/07 IV N20 Copyright International Civil Aviation Organization Provided by IHS under license with ICAONot for ResaleNo reproduction or networking permitted without lice
25、nse from IHS-,-,-AVANT-PROPOS Historique Des normes et pratiques recommandees sur la facilitation ont etc adoptees pour la premiere fois par le Conseil le 25 mars 1949, conformement aux dispositions de Particle 37 de la Convention relative a Taviation civile intemationale (Chicago, 1944), sous le li
26、tre dAnnexe 9 a la Convention (Normes et pratiques recommandeesFacilitation) Etablies a partir des recomman-dations formulces par la Division de facilitation lors dc scs premiere et deuxieme sessions (Montreal, fevner 1946 et Geneve, juin 1948), elles ont pns effel le 1“ scptembre 1949 Elles ont ete
27、 elargies et remaniees a la suite des sessions ulteneures de la Division (Iroisieme session, tenuc a Buenos Aires en decembre 1951, quatneme session, tenue a Manilleen octobre 1955, cinquieme session, tenue a Rome en decembre 1959, sixiemc session, tenue a Mexico en mars-avnl 1963, septieme session,
28、 tenue a Montreal en mai 1968, huitiemc session, tenue a Dubrovnik en mars 1973, neuvieme session, tenue a Montreal en avni-mai 1979, dixieme session, tenue a Montreal en septembre 1988, onzieme session, tenue a Montreal en avnl 1995 el troisicme reunion du Groupe dexperts de la facilitation (FAL),
29、tenue a Montreal en fevner 2001). A la suite des recommandations dc la Division et du Groupe FAL visant a Iamendemenl de IAnnexe 9 et des decisions prises par le Conseil a ce sujet, la deuxieme edition est entree en vigucur le 1“ mars 1953, la troisieme Edition le 1“ novembre 1956, la quatneme editi
30、on le 1“ novembre I960, la cinquieme edition le I“ avnl 1964, la sixicme edition le 1“ avnl 1969, la septieme edition le 15 avnl 1974, la huitieme edition le 15juillet 1980, la neuvieme edition le 15 novembre 1990, la dixieme edition le 30 avnl 1997 e( la onzieme edition le 15 juillet 2002 Douzieme
31、edition La presente edition contienl notamment des dispositions resultant des recommandations de type A de la douzieme session de la Division de facilitation (FAL/12) (Le Caire, Egypte, 22 mars - 1“ avnl 2004) portant sur des questions relatives aux sujets suivants documents de voyage lisibles a la
32、machine (MRTD), application des technologies biomctnqucs dans les documents de voyage, surete de Iaviation, fraude dans les documents de voyage et immigration illegale, renseignements prealables concemanl les voyageurs, questions et reglements samtaires intemationaux, et assistance aux victimcs dacc
33、idents daviation el a leurs families Toutes ces recommandations ont donne lieu a une nouvelle refonte complete de IAnnexe 9 Cette douzieme edition de IAnnexe 9 a pns effel le 11 juillet 2005 et sera applicable a compter du 24 novembre 2005 Les nomies et pratiques recommandees facilitation sont fonde
34、es sur les dispositions de Particle 37 de la Convention, qui prevoit notamment que IOrganisation de Iaviation civile Internationale adople el amende, selon les necessites, les normes, pratiques recommandees el procedures inlemationales trailant des formalites de douane el dimmigration el, lorsquil p
35、arait appropne de le faire, de tout autre sujet interessant la secunte, la regulante el refiicacite de la navigation aenenne Les pnncipes qui regisscnt la mise en application par les Etats des normes el pratiques recommandees Facilitation sonl confirmes par Particle 22 de la Convention, aux lermes d
36、uquel chaque Etat contractant convient dadopler, par la promul gation de reglements speeiaux ou de toute autre mamere, loules mesures en son pouvoir pour facililer et accelerer la navigation par aeronef enlre les temloires des Etats contractants el eviter de retarder sans necessite les aeronefs, equ
37、ipages, passagers el cargaisons, particulierement dans Iapplication des lots relatives a Ilmmigration, a la sante, a la douane et au conge , ainsi que par Iarticle 23 de la Convention, dapres lequel chaque Etat contractant sengage, dans la mesure oii il lejuge realisable, a ctablirdes reglements de
38、douane el dimmigration interessant la navigation acncnne intemationale, conformement aux pratiques qui pourraient etre etablies ou recommandees en vertu de la presente Convention * Outre les normes ct pratiques recommandees de IAnnexe 9, le programme de facilitation de IOrganisation se fonde sur les
39、 resolutions relatives a la facilitation adoplees par IAssemblee et sur les recommandations de type B des sessions de la Division de facilitation, cest-a-dire celles qui ne preconisent pas damen-dcments aux dispositions de IAnnexe Champ dapplication Comme il est indiquc au Chapitre 1“, section B, le
40、s dispositions des presentes normes et pratiques recommandees sont appli-cables a toutes les categories dexploilalion aenenne, sauf dans le cas de dispositions exprcssement applicables a Iune de ces categones * Un certain nombrc dautres articles de la Convention ont une incidence particuliere sur le
41、s dispositions de IAnnexe FAL el il en a et6 tenu compic dans la preparation de IAnnexe Les personnes chargees de mettre en application les dispositions de la presente Annexe devraient connaitre tout specialement les adicles ci-apres, outre les articles 22 et 23 Article 10 Attemssage sur un aeroport
42、 douanier Article 11 Application des reglements de Iair Article 13 Reglements dentree el de conge Article 14 Prevention de la propagation des maladies Article 24 Droits de douane Article 29 Documents de bord des aeronefs Article 35 Restnctions relatives a la cargatson ANNEXE 9 V 24/11/05 Copyright I
43、nternational Civil Aviation Organization Provided by IHS under license with ICAONot for ResaleNo reproduction or networking permitted without license from IHS-,-,-Annexe 9 Facilitation Avant-propos Les normes el pratiques recommandees Facilitation rcvetcnt inevitablcment deux formes , Tune negative
44、, dapres laquclle, parexemple, les Etats nedevrontpas imposer plus que certaines obligations maximales en matiere dc formalites ecntes, de restnclions a la liberte de mouvement, etc , Iautre positive , scion laquelle, par exemple, les Etats devront accorder certames factlitcs minimales aux passagers
45、, au trafic en transit, etc Chaque fois quune question se posera au litre dune disposition negative , il est presume que les Etats imposeront autant que possible des obligations infeneures aux obligations maximales prevLies dans les normes et poitiques recommandees Lorsquil sagira dune disposition p
46、ositive , il est presume que les Etats accorderonl dans toule la mesure possible des avanlages supeneurs aux avanlages minimaux prevus dans les normes et pratiques recommandees Dispositions incombant aux Etats contractants Notification des differences Lattention des Etats contractants est attiree su
47、r le fail que Iarticle 38 de la Convention leur impose Iobligation de notifier a IOrganisalion toutes differences entre leurs reglements et usages nationaux et les normes mtena-tionalcs qui figurent dans IAnnexe et dans ses amendements cvenluels Les Etats contractants sont invites egalemeni a notifi
48、er toutes differences par rapport aux pratiques recommandees figurant dans IAnnexe et dans ses amendements eventuels De plus, les Etats contractants sonl invites a lenir IOrganisation au courant dc Imtroduction ulteneure de toutes differences ou de Ielimination de toutes differences deja nottfices Une demande spcciale de notification des differences sera adressee aux Etats contractants immediatemcnt apres Iadoption de chaque amen-demcnt de IAnnexe Latlention des Etats est cgalement appclee sur les dispositions de IAnnexe 15 relatives a