1、 Number/Nummer: B 440 3224 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 05-AU-08 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 05-AU-08 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. He
2、ad/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 3 / 17.07.2007Material Name: Material-Bezeichnung: UHydraulic oilU UHydrauliklU Application: Verwendung: As pressure oil in the hydraulic system. Als Druckl in hydraulischen Anlagen. General Descr
3、iption: Allgemeine Beschreibung: UHydraulic oil HL/ B 442 3224: Pressure fluid according to DIN 51524-1 from mineral oils with effective substances for more corrosion pro- tection and anti-aging stability. Hydraulic oil HLP/ B 446 3224: Pressure fluid according to DIN 51524-2 from mineral oils with
4、effective substances for more corrosion pro-tection, anti-aging stability as well as for the reduction of the wear due to scoring in the boundary friction area. Density (+15C) kg/ m: 850 to 880 (DIN 51757) Colour: 0.5 to 1.5 (DIN ISO 2049) Hydraulikl HL/ B 442 3224: Druckflssigkeit gem DIN 51524-1 a
5、us Minerallen mit Wirkstoffen zum Erhhen des Korrosionsschutzes und der Alterungsbestndigkeit. Hydraulikl HLP/ B 446 3224: Druckflssigkeit gem DIN 51524-2 aus Minerallen mit Wirkstoffen zum Erhhen des Korrosionsschutzes, der Alterungsbestndigkeit sowie zur Verminderung des Fressverschleies im Mischr
6、eibungsgebiet. Dichte (+15C) kg/ m: 850 bis 880 (DIN 51757) Farbe: 0,5 bis 1,5 (DIN ISO 2049) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anforderungen bei der Anlieferung 1.1 B 442 3224/ Hydraulic oil HL: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51524-1. B 446 3224/ Hydraulic oi
7、l HLP: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51524-2. 1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519) ISO VG 22 1.3 Viscosity (DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 19.8 to 24.2 at +100C mm/ s: at least 4.1 1.4 Quality/ Hydraulic oil: fresh oil (First raffinate) 1.5 Water hazard class (WHC): 1 1.6 Filtera
8、bility with 1.2 m membrane (ISO 4407): During the filtration time from 1 to 15 min. the hydraulic oil must be “good filterable”. 1.1 B 442 3224/ Hydraulikl HL: Die Mindestanforderungen der DIN 51524-1 mssen erfllt werden. B 446 3224/ Hydraulikl HLP: Die Mindestanforderungen der DIN 51524-2 mssen erf
9、llt werden. 1.2 ISO- Viskosittsklasse (DIN 51519) ISO VG 22 1.3 Viskositt (DIN 51562-1) bei +40C mm/ s: 19,8 bis 24,2 bei +100C mm/ s: mind. 4,1 1.4 Qualitt/ Hydraulikl: Frischl (Erstraffinat) 1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 1 1.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407) Whrend der Filtration
10、sdauer von 1 bis 15 min. muss das Hydraulikl “gut filtrierbar“ sein. Number/Nummer: B 440 3224 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 05-AU-08 Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 05-AU-08 B. Schfer Dr. A.
11、 Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 3 / 17.07.20071.7 Flash point C: +165 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: -21 (DIN ISO 3016) 1.9 Water content wt.-%: max. 0.05
12、(DIN EN ISO 12937 or DIN 51777) 1.10 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160) 3 h at +100C corrosion degree: max. 2 1.11 Neutralization number (DIN 51558-1) mg KOH/ g: 0.1 to 1.2 1.12 Loadability to Brugger (DIN 51347-1+2) N/mm: at least 20 1.7 Flammpunkt C: +165 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C
13、: -21 (DIN ISO 3016) 1.9 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05 (DIN EN ISO 12937 oder DIN 51777) 1.10 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160) 3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 2 1.11 Neutralisationszahl (DIN 51558-1) mg KOH/ g: 0,1 bis 1,2 1.12 Belastbarkeit nach Brugger (DIN 51347-1+2) N/mm: mind.
14、 20 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Facility filling: When filling the hydraulic oil the purity demanded for the facility must be guaranteed by filtering. 2.2 Viscosity (DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 19.8 to 24.2 at +100C mm/ s: at least 4.1 2.3 Flash point C: +165
15、 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Water content wt.-%: max. 0.05 (DIN 51777) 2.5 Content of solid impurities wt.-%: +165 (DIN EN ISO 2592) 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderung
16、en nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/ or arrangement. B 442 3224 tankers B 446 3224 barrels with approx. 180 kg content. The Opel material no. has to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. B 442 3224 Tankwagen B
17、446 3224 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. Die Opel Material-Nr. ist auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B 440 3224 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 05-AU-08 Erstausgabe (Deut
18、sch): 03-SE-07 revised/ berarbeitet B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 3 / 17.07.2007Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: Upon the pres
19、entation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety Data Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provid
20、ed which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, the supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, au
21、s dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr den Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wur
22、den. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible departmen
23、t of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung durch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung v
24、ernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regula
25、tions/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsrichtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Re
26、gulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.