1、 Number/Nummer: B 040 3022 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 1 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 02-FE-10Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ berarbeitet 02-FE-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Hea
2、d/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009Material Name: Material-Bezeichnung: Lubricating oil Schmierl Application: Verwendung: Circulation lubrication for machines. Zur Umlaufschmierung von Maschinen. General Description: A
3、llgemeine Beschreibung: Lubricating oil CL/ B 041 3022: Lubricating oil according DIN 51517-2 with effective substances for more corrosion protection and anti-aging stability compared to hydraulic oil HL 22 equivalent DIN 51524-1. Lubricating oil CLP/ B 046 3022: Lubricating oil according DIN 51517-
4、3 with effective substances for more corrosion protection and anti-aging stability as well as effective substances for the reduction of the wear in the boundary friction area compared to hydraulic oil HLP 22 equivalent DIN 51524-2. Density (+15C) kg/ m: 850 to 880 (DIN 51757) Colour : 0.5 to 2.5 (DI
5、N ISO 2049) Schmierl CL / B 041 3022: Schmierl gem DIN 51517-2 mit Wirkstoffen zum Erh-hen des Korrosionsschutzes und der Alterungsbestndig-keit wie bei Hydraulikl HL 22 entsprechend DIN 51524-1. Schmierl CLP/ B 046 3022: Schmierl gem DIN 51517-3 mit Wirkstoffen zum Erh-hen des Korrosionsschutzes un
6、d der Alterungsbestndig-keit sowie Wirkstoffen zum Herabsetzen des Verschleies im Mischreibungsgebiet wie bei Hydraulikl HLP 22 ent-sprechend DIN 51524-2. Dichte (+15C) kg/ m: 850 bis 880 (DIN 51757) Farbe : 0,5 bis 2,5 (DIN ISO 2049) Requirements Anforderungen 1.0 Requirements on Delivery 1.0 Anfor
7、derungen bei der Anlieferung 1.1 B 041 3010/ lubricating oil CL 22 according to hydraulic oil HL 22: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-2 and DIN 51524-1. B 046 3010/ lubricating oil CLP 22 according to hydraulic oil HLP 22: Must fulfill the minimum requirements of DIN 51517-3 and DI
8、N 51524-2. 1.2 ISO viscosity classification (DIN 51519) ISO VG 22 1.3 Viscosity (DIN EN ISO 3104 or DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 19.8 to 24.2 at +100C mm/ s: at least 4.1 1.4 Quality/ lubricating oil: fresh oil (First raffinate) 1.1 B 041 3022/ Schmierl CL 22 entsprechend Hydraulikl HL 22: Die Mindes
9、tanforderungen der DIN 51517-2 und DIN 51524-1 mssen erfllt werden. B 046 3022/ Schmierl CLP 22 entsprechend Hydraulikl HLP 22: Die Mindestanforderungen der DIN 51517-3 und DIN 51524-2 mssen erfllt werden. 1.2 ISO- Viskosittsklasse (DIN 51519) ISO VG 22 1.3 Viskositt (DIN EN ISO 3104 oder DIN 51562-
10、1) bei +40C mm/ s: 19,8 bis 24,2 bei +100C mm/ s: mind. 4,1 1.4 Qualitt/ Schmierl: Frischl (Erstraffinat) Number/Nummer: B 040 3022 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 2 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 02-FE-10Erstausgabe (Deutsch): 08-FE-83 revised/ b
11、erarbeitet 02-FE-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Abteilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.20091.5 Water hazard class (WHC): 1 1.6 Filterability with 1.2 m membrane (ISO 440
12、7): During the filtration time from 1 to 15 min. the lubricating oil must be “good filterable”. 1.7 Flash point C: +165 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: -21 (DIN ISO 3016) 1.9 Water content wt.-%: max. 0.05 (DIN EN ISO 12937 or DIN 51777) 1.10 Corrrosiveness to copper (DIN EN ISO 2160) 3 h at +10
13、0C corrosion degree: max. 2 1.11 Neutralization number mg KOH/ g: 0.1 to 0.8 (DIN 51558-1) 1.12 Loadability to Brugger N/mm: at least 20 (DIN 51347-1 + 2) 1.5 Wassergefhrdungsklasse (WGK): 1 1.6 Filtrierbarkeit mit 1,2 m Membrane (ISO 4407): Whrend der Filtrationsdauer von 1 bis 15 min. muss das Sch
14、mierl “gut filtrierbar“ sein. 1.7 Flammpunkt C: +165 (DIN EN ISO 2592) 1.8 Pour Point C: -21 (DIN ISO 3016) 1.9 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05 (DIN EN ISO 12937 oder DIN 51777) 1.10 Korrosionswirkung auf Kupfer (DIN EN ISO 2160) 3 h bei +100C Korrosionsgrad: max. 2 1.11 Neutralisationszahl mg KOH/ g
15、: 0,1 bis 0,8 (DIN 51558-1) 1.12 Belastbarkeit nach Brugger N/mm: mind. 20 (DIN 51347-1 + 2) 2.0 Processing Requirements 2.0 Anforderungen bei der Verwendung 2.1 Facility filling: When filling the lubricating oil the purity demanded for the facility must be guaranteed by filtering. 2.2 Viscosity (DI
16、N EN ISO 3104 or DIN 51562-1) at +40C mm/ s: 19.8 to 24.2 at +100C mm/ s: at least 4.1 2.3 Flash point C: +165 (DIN ISO 2592) 2.4 Water content wt.-%: max. 0.05 (DIN 51777) 2.5 Content of solid impurities wt.-%: +165 (DIN ISO 2592) 2.4 Wassergehalt Gew.-%: max. 0,05 (DIN 51777) 2.5 Gehalt an festen
17、Fremdstoffen Gew.-%: 0,03 (Prfanweisung TEZ6514LAB034) 3.0 Requirements after Usage None 3.0 Anforderungen nach der Verwendung Keine Delivery: Anlieferung: Per kg, acc. to release and/ or arrangement. B 041 3022 barrels with approx. 180 kg content. B 046 3022 barrels with approx. 180 kg content. The
18、 Opel-Material-N. have to be labeled clearly visible on all batches. Per kg, nach Freigabe bzw. Vereinbarung. B 041 3022 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. B 046 3022 Fsser mit ca. 180 kg Inhalt. Die Opel-Material-Nr. sind auf allen Gebinden jeder Lieferung deutlich sichtbar anzubringen. Number/Nummer: B
19、040 3022 GME ME MATERIAL SPECIFICATION Group/Gruppe: A Paint and Page/Seite: 3 of/von 3 Polymers Center First Issue (English): 02-FE-10Erstausgabe (Deutsch): 02-FE-10 B. Schfer Dr. A. Paletschek C. Keler Alteration Date/ Author/ Group Leader/ Dept. Head/ nderung Datum Sachbearbeiter Gruppenleiter Ab
20、teilungsleiter Matsp_ed.doc / K.-H. Seibel / Revision: 4 / 31.03.2009Directive for Suppliers: Hinweis fr Lieferanten: The supplier bears the responsibility for ensuring that the materials delivered meet the relevant legislations and regulations of the countries to which they are supplied (e.g. REACH
21、). Der Lieferant trgt die Verantwortung dafr, dass seine gelieferten Materialien die jeweiligen gltigen Gesetze und Verordnungen der Lnder erfllen, in die geliefert wird (z.B. REACH). Upon the presentation of samples the supplier is obligated to present a complete and correctly filled in EU-Safety D
22、ata Sheet. Bei der Vorstellung von Mustermaterial ist der Lieferant verpflichtet, das vollstndig ausgefllte EU-Sicherheitsdatenblatt mitzuliefern. Furthermore, a material test report must be provided which shows detailed results of the test according to material specification. For serial shipment, t
23、he supplier must guarantee that the delivered material fulfills the Opel material specification and that the released material has not been changed. Ferner ist ein Material-Prfbericht beizufgen, aus dem die gem Abprfung nach Material-Spezifikation ermittelten Werte detailliert ersichtlich sind. Fr d
24、en Serienbedarf muss der Lieferant die Verantwortung dafr bernehmen, dass die gelieferte Ware die Opel-Material-Vorschriften erfllt und keinerlei nderungen am freigegebenen Material vorgenommen wurden. This guarantee must be confirmed for each delivery by a written statement on the delivery note or
25、an attached test certificate. Each material change has to be indicated by the supplier before delivery. Material deviating from the original material has to be released by the responsible department of the ITDC prior to any delivery. Diese Garantie muss unaufgefordert bei jeder Material-Lieferung du
26、rch einen schriftlichen Vermerk auf dem Lieferschein oder einem beigefgten Prfzeugnis besttigt werden. Jegliche Materialvernderung ist vor der Lieferung vom Lieferanten anzuzeigen. Eine Lieferung vernderten Materials darf erst nach einer Neufreigabe durch die zustndigen Abteilungen des ITDC erfolgen
27、. Material Handling: Material-Handhabung: See EU-Safety Data Sheet, current Plant Regulations and Engineering Material Specifications (GMW 3059 and GME 00100), if need be Accident-Prevention Regulations/UVV and Hazardous Material Safety Instructions. Siehe EU-Sicherheitsdatenblatt, gltige Betriebsri
28、chtlinien und Technische Lieferbedingungen fr Werkstoffe (GMW 3059 und GME 00100), ggf. Unfallverhtungsvorschriften/UVV und Sicherheits-merkbltter fr gefhrliche Arbeitsstoffe. Deviating Laws and Regulations: Abweichende gesetzliche Vorschriften: For use in other countries the valid laws and existing regulations in the respective countries are to be followed. Bei Verwendung in anderen Lndern sind fr die angefhrten Vorschriften die in den betreffenden Lndern gltigen Gesetze und andere Richtlinien zu beachten.