1、D B 6 1 0 1/T 3 1 0 1.5 2 0 2 15表 A.1(续)序号 中文 英文3 4 训练基地 T r a i n i n g C e n t e r3 5 瑜伽馆 Y o g a R o o m3 6 羽毛球场 B a d m i n t o n C o u r t3 7 自行车馆 C y c l i n g C e n t e r/V e l o d r o m e注1:表A.1 按条目中文音序排列。注2:符号“”表示可替换的其他词语或不同的英文译写示例。A.2 西 安 地 区 体 育 场 所 和 机 构 名 称西 安 地 区 体 育 场 所 和 机 构 名 称 英 文
2、译 写 示 例 见 表 A.2。表 A.2 西 安 地 区 体 育 场 所 和 机 构 名 称 英 文 译 写 示 例序号 中文 英文十四 运场馆1 长安常宁生态体育训练比赛基地C h a n g a n C h a n g n i n g E c o l o g i c a l S p o r t s T r a i n i n g a n dC o m p e t i t i o n B a s e2 陕西奥体中心体育馆 S h a a n x i O l y m p i c S p o r t s C e n t e r G y m n a s i u m3 陕西省体育场 S h a a
3、 n x i S t a d i u m4 陕西省体育训练中心 S h a a n x i S p o r t s T r a i n i n g C e n t e r5 西安奥体中心体育场 X i a n O l y m p i c S p o r t s C e n t e r S t a d i u m6 西安奥体中心体育馆 X i a n O l y m p i c S p o r t s C e n t e r G y m n a s i u m7 西安奥体中心游泳跳水馆 N a t a t o r i u m o f X i a n O l y m p i c S p o r t
4、 s C e n t e r8 西安城市运动公园体育馆 X i a n C i t y S p o r t s P a r k G y m n a s i u m9 西北工业大学翱翔体育馆A o x i a n g G y m n a s i u m o f N o r t h w e s t e r n P o l y t e c h n i c a lU n i v e r s i t y1 0 西安秦岭国际高尔夫球场 X i a n Q i n l i n g I n t e r n a t i o n a l G o l f C o u r s e1 1 西安全运村X i a n A
5、t h l e t e s V i l l a g e o f C h i n a s 1 4 t h N a t i o n a lG a m e s1 2 西安体育学院手球场H a n d b a l l C o u r t o f X i a n P h y s i c a l E d u c a t i o nU n i v e r s i t y1 3 阎良区户外运动滑板场地 Y a n l i a n g S k a t e p a r k1 4 阎良区户外运动攀岩场地 Y a n l i a n g C l i m b i n g C l i f f其他体育 场所1 5 长安区全
6、民健身中心 C h a n g a n N a t i o n a l F i t n e s s C e n t e r1 6 临潼区人民体育场 L i n t o n g P e o p l e s S t a d i u m1 7 西安电子科技大学网球场 T e n n i s C o u r t o f X i d i a n U n i v e r s i t y1 8 西安市人民体育场 X i a n P e o p l e s S t a d i u m1 9 西安市人民体育场篮球场 B a s k e t b a l l C o u r t o f X i a n P e o
7、p l e s S t a d i u m2 0 西安市伞塔路综合健身中心 X i a n S a n t a l u F i t n e s s C e n t e r2 1 西安体育学院游泳馆 N a t a t o r i u m o f X i a n P h y s i c a l E d u c a t i o n U n i v e r s i t yD B 6 1 0 1/T 3 1 0 1.1 1 2 0 2 13“办 公 室”译 为 O f f i c e,如:行 政 办 公 室 A d m i n i s t r a t i v e O f f i c e。4.2.4 内
8、 设 机 构 名 称 英 文 译 写 示 例 参 见 附 录 B。职 务 名 称4.3.1 职 务 名 称 中 的 属 性 名 和 通 名 采 用 英 文 翻 译。“书 记”译 为 S e c r e t a r y,如:西 安 市 委 书 记 S e c r e t a r y o f X i a n M u n i c i p a l C o m m i t t e e o f t h e C P C;“主 席”“委 员 会 主 任”“人 大 主 任”“主 任 委 员”译 为 C h a i r m a n 或 C h a i r w o m a n(女 性),如:西 安 市 政 协 主
9、席 C h a i r m a n o f X i a n M u n i c i p a l C o m m i t t e e o f t h e C P P C C;“市 长”“区 长”“县 长”“乡 长 镇 长”分 别 译 为 M a y o r,D i s t r i c t M a y o r,C o u n t y M a y o r,T o w n s h i p M a y o r,如:西 安 市 市 长 M a y o r o f X i a n M u n i c i p a l i t y;“秘 书 长”译 为 S e c r e t a r y-G e n e r a
10、 l,如:西 安 市 人 大 常 委 会 秘 书 长 S e c r e t a r y-G e n e r a l o f t h eS t a n d i n g C o m m i t t e e o f X i a n M u n i c i p a l P e o p l e s C o n g r e s s。4.3.2 职 务 名 称 英 文 译 写 示 例 参 见 附 录 C。词 语 选 用本 部 分 英 文 词 语 选 用、冠 词 和 介 词 用 法、单 复 数 用 法 应 符 合 D B 6 1 0 1/T 3 1 0 1.1 2 0 2 1 所 有 规 定。5 书 写 要
11、 求本 部 分 大 小 写、缩 略 语 和 缩 写 词、拼 写 方 法、符 号 和 空 格、字 体 和 换 行 应 符 合 D B 6 1 0 1/T 3 1 0 1.1 2 0 2 1所 有 规 定。D B 6 1 0 1/T 3 1 0 1.1 1 2 0 2 11 3表 B.1(续)序号 中文 英文3 4 新闻处 I n f o r m a t i o n O f f i c e3 5 网络管理中心 N e t w o r k M a n a g e m e n t C e n t e r3 6 应急办 E m e r g e n c y R e s p o n s e O f f i
12、c e3 7 市长专线电话办公室 M a y o r s S p e c i a l L i n e3 8 知识产权处 I n t e l l e c t u a l P r o p e r t y O f f i c e3 9 产业处 I n d u s t r i a l A f f a i r s O f f i c e4 0 农业农村处 A g r i c u l t u r e a n d R u r a l A f f a i r s O f f i c e4 1 装备工业处 E q u i p m e n t I n d u s t r y O f f i c e4 2 规划投资
13、处 P l a n n i n g a n d I n v e s t m e n t O f f i c e4 3 产业政策与法规处 I n d u s t r i a l P o l i c y a n d R e g u l a t i o n O f f i c e4 4 技术进步处 T e c h n i c a l P r o m o t i o n O f f i c e4 5 运行监测与安全处 O p e r a t i o n M o n i t o r i n g a n d S a f e t y O f f i c e4 6 中小企业服务处S m a l l a n d
14、 M e d i u m-S i z e d E n t e r p r i s e s S e r v i c e O f f i c eS M E s S e r v i c e O f f i c e4 7 军民融合推进处 C i v i l-M i l i t a r y I n t e g r a t i o n P r o m o t i o n O f f i c e4 8 扶贫开发办 P o v e r t y A l l e v i a t i o n a n d D e v e l o p m e n t O f f i c e4 9 社会救济处 S o c i a l A
15、 i d O f f i c e5 0 社会福利与社会事务处 O f f i c e o f S o c i a l W e l f a r e a n d S o c i a l A f f a i r s5 1 权益处 R i g h t s a n d I n t e r e s t s O f f i c e5 2 社保处 S o c i a l S e c u r i t y O f f i c e5 3 资产处 A s s e t s M a n a g e m e n t O f f i c e5 4 老干处 R e t i r e d O f f i c i a l s O f
16、 f i c e5 5 人力资源市场处O f f i c e o f H u m a n R e s o u r c e M a r k e t i n g a n dM a n a g e m e n t5 6 就业促进处 E m p l o y m e n t P r o m o t i o n O f f i c e5 7 专业技术人员管理处 P r o f e s s i o n a l s A d m i n i s t r a t i o n O f f i c e5 8 劳动关系处 L a b o r R e l a t i o n s O f f i c e5 9 养老保险处
17、P e n s i o n a n d I n s u r a n c e O f f i c e6 0 失业保险处 U n e m p l o y m e n t I n s u r a n c e O f f i c e6 1 工伤保险处 W o r k-R e l a t e d I n j u r y I n s u r a n c e O f f i c e6 2 调节仲裁管理处 C o n c i l i a t i o n a n d A r b i t r a t i o n A d m i n i s t r a t i o n6 3 培训教育处 T r a i n i n
18、g a n d E d u c a t i o n O f f i c e6 4 录用与考核奖惩处 R e c r u i t m e n t a n d E v a l u a t i o n O f f i c e6 5 交流与合作处 E x c h a n g e a n d C o o p e r a t i o n O f f i c e6 6 文化产业发展处 C u l t u r a l I n d u s t r y D e v e l o p m e n t O f f i c e6 7 就业服务中心 E m p l o y m e n t S e r v i c e C e n t e r6 8 住房保障处 H o u s i n g S e c u r i t y O f f i c e6 9 物业管理处 P r o p e r t y M a n a g e m e n t O f f i c e7 0 防汛办 F l o o d C o n t r o l O f f i c e