欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > PDF文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    DB11 T 334.3-2020 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融.pdf

    • 资源ID:1502628       资源大小:986.70KB        全文页数:29页
    • 资源格式: PDF        下载积分:5000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要5000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    DB11 T 334.3-2020 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融.pdf

    1、 ICS 01.080.10 CCS A 22 DB11 北京市地方标准 DB11/T 334.32020 代替 DB11/T 334.32006 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融 Guidelines for the Use of English for Public Signs Part 3: Commerce and Finance 2020 - 12 - 24发布 2021 - 04 - 01实施 北京市市场监督管理局 发布 DB11/T 334.32020 I 目 次 前言. II 引言. III 1 范围 . 1 2 规范性引用文件 . 1 3 术语和定义 . 1

    2、4 译写要求和方法 . 1 附录A(资料性) 商业场所通用名称、商品种类和从业人员名称英文译法示例 . 4 附录B(资料性) 商业服务信息英文译法示例 . 15 附录C(资料性) 金融业机构和场所通用名称英文译法示例 . 21 附录D(资料性) 金融业服务信息英文译法示例 . 23 DB11/T 334.32020 II 前 言 本文件按照GB/T 1.12020标准化工作导则 第1部分:标准化文件的结构和起草规则的规 定起草。 本文件是DB11/T 334公共场所中文标识英文译写规范的第3部分,DB11/T 334已经发布了 以下部分: 通则; 第1部分:交通; 第2部分:文化旅游; 第3部

    3、分:商业金融; 第4部分:体育; 第5部分:医疗卫生。 本文件代替DB11/T 334.32006,与DB11/T 334.32006相比,除结构调整和编辑性改动外, 主要技术变化如下: a) 修改了对“范围”的陈述(见第1章,2006年版的第1章); b) 修改了章节“规范性引用文件”(见第2章,2006年版的第2章); c) 删除了章节“术语和定义”对“服务业”的定义(2006年版的3.2); d) 修改了术语和定义“商业”(见3.1,2006年版的3.1); e) 增加了术语和定义“金融业”(见3.2); f) 删除了章节“分类”(见2006年版的第4章); g) 修改了章名称“具体要求

    4、”,将其命名为“译写要求和方法”,并将 2006 年版的有关内 容更改后纳入(见第4章,2006年版的第5章); h) 增加了“银行、保险和证券公司”的译写要求和方法(见4.2.3); i) 删除了“文化娱乐场所”“书籍”的译写要求和方法(见2006年版的5.1.3、5.3.2); j) 增加了“译写方法示例”章节(见4.3); k) 将“规范性附录A”调整为“资料性附录A”(见附录A,2006年版的附录A); l) 增加了附录B、附录C和附录D(见附录B、附录C和附录D)。 本文件由北京市人民政府外事办公室提出并归口。 本文件由北京市人民政府外事办公室、北京市商务局、北京市地方金融监督管理局

    5、组织实施。 本文件起草单位:北京市人民政府外事办公室、北京市商务局、北京市地方金融监督管理局、中 译语通科技股份有限公司。 本文件主要起草人:陈明明、黄庆、杨永林、戴曼纯、Michael Crook、陈平、黄芳、王翀、周国 豪、郝蕊、柴瑛、刘四元、罗洪燕、张娇。 本文件及其所代替文件的历次版本发布情况为: DB11/T 334.32006。 DB11/T 334.32020 III 引 言 2020 年 7 月 1 日,北京市公共场所外语标识管理规定正式施行。这是我市首部规范公共场 所外语标识的政府规章,标志着我市规范外语标识工作走上法治化轨道。本文件是 DB11/T 334公 共场所中文标识

    6、英文译写规范的第3部分商业金融,是北京市公共场所外语标识管理规定 配套的专业技术支撑的重要组成部分,要求公共场所中文标识英文译写符合我国语言文字法律法规和 北京市公共场所外语标识管理规定,在首先使用我国语言文字的前提下进行。 DB11/T 334拟由以下部分构成: 通则; 第1部分:交通; 第2部分:文化旅游; 第3部分:商业金融; 第4部分:体育; 第5部分:医疗卫生; 第6部分:教育; 第7部分:邮政电信; 第8部分:餐饮住宿。 DB11/T 334.32020 1 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分 商业金融 1 范围 本文件规定了商业和金融服务领域公共场所中文标识英文译写要求和方法

    7、。 本文件适用于北京市商业经营机构及相关场所通用名称、商品种类、部门名称、从业人员名称及商 业服务信息、金融经营机构及金融服务信息,用于对外交往和服务时的英文译写。 2 规范性引用文件 下列文件中的内容通过文中的规范性引用而构成本文件必不可少的条款。其中,注日期的引用文件, 仅该日期对应的版本适用于本文件;不注日期的引用文件,其最新版本(包括所有的修改单)适用于本 文件。 GB/T 10001.1 公共信息图形符号 第1部分:通用符号 GB/T 16159 汉语拼音正词法基本规则 GB/T 30240.1 公共服务领域英文译写规范 第1部分:通则 GB/T 30240.10 公共服务领域英文译

    8、写规范 第10部分:商业金融 DB11/T 334 公共场所中文标识英文译写规范 通则 3 术语和定义 下列术语和定义适用于本文件。 3.1 商业 commerce 从事商品(包括实物商品和服务商品)销售的行业。 3.2 金融业 finance 从事货币存取和信贷、货币流通、证券和期货交易、保险业务等活动的行业。 4 译写要求和方法 4.1 译写要求 4.1.1 公共场所中文标识在GB/T 10001.1中已经规定了相应的图形符号时,应首先按照标准的规定 使用公共信息图形符号。使用国际通用标识符号或图标的,可不提供英文译写。 DB11/T 334.32020 2 4.1.2 商业和金融领域公共

    9、场所中文标识采用英文译写时,英文单词的大小写应符合DB11/T 334的 规定;采用汉语拼音标注时,拼写应符合GB/T 16159的规定。 4.2 译写方法 4.2.1 商业街、步行街 商业街译作Commercial Street;步行街译作Pedestrian Street。 4.2.2 购物中心、广场、商场、商店 4.2.2.1 集购物、休闲、娱乐、餐饮等于一体,包括百货店、大卖场及众多专业连锁零售店在内的商 业中心译作Shopping Mall或Shopping Center。 4.2.2.2 只针对货品进行分类销售、不具有休闲娱乐等多种功能的较小规模的商店、店铺译作Store 或Sho

    10、p,如:百货公司译作Department Store,精品店译作Boutique。除了Barber Shop等习惯用法或 固定搭配,通常情况下Store和Shop可以互换使用。专卖店采用“品牌名+ Store”或“品牌名+ Shop” 的体例译写,Store或Shop也可省略。 4.2.2.3 商业性写字楼群或购物中心译作Plaza。大型超市或商场的分店,一般译作Branch。 4.2.3 银行、保险和证券公司 4.2.3.1 银行译作Bank,银行的分行译作Branch,支行译作Sub-Branch,营业部译作Business Office。 4.2.3.2 保险公司译作Insurance

    11、Company,证券公司译作Securities Company。 4.2.4 商品种类名称 4.2.4.1 商品种类名称直接采用其对应的英文翻译。 4.2.4.2 作为衣服的总称,包含衣裤、鞋帽、手套等,一般译作Clothing或Clothes,如:夏装译作Summer Clothing,成衣译作Ready-Made Clothes。 4.2.4.3 流行、时尚服饰译作Fashion。妇女、儿童服装或特殊场合穿的礼服译作Dress,如:晚礼服 译作Evening Dress,夏季连衣裙译作Summer Dress。 4.2.4.4 套装(男士穿的上衣、背心和裤子,或女士穿的上衣和裙子)译作S

    12、uit,如:男式西装译作 Mens Suit。男士服装译作Mens Wear;女士服装译作Womens Wear。 4.2.5 部门名称 在商业服务业企业中,部门一般译作Department或Dept.,如:人力资源部译作Human Resources Department或Human Resources Dept.。 4.2.6 从业人员名称 从业人员名称用在不同的行业和场合,采取不同的英文译法。商店里的服务员译作Assistant或 Clerk,如:店员译作Shop Assistant或Sales Clerk。 4.2.7 其他商业和金融服务信息 其他商业和金融服务信息的英文译写应符合GB

    13、/T 30240.1、GB/T 30240.10和DB11/T 334的规定。 采用英文直接翻译时,应符合国际通用惯例。如:特卖场译作Special Sales;货币兑换译作Currency Exchange。 DB11/T 334.32020 3 4.3 译写方法示例 商业场所通用名称、商品种类和从业人员名称英文译法示例见附录A;商业服务信息英文译法示例 见附录B;金融业机构和场所通用名称英文译法示例见附录C;金融业服务信息英文译法示例见附录D。 DB11/T 334.32020 4 附 录 A (资料性) 商业场所通用名称、商品种类和从业人员名称英文译法示例 A.1 说明 表A.1表A.5

    14、提供了商业场所通用名称、商品种类和从业人员名称用于对外交往和服务时的英文 译法示例。各表的英文中,“或”前后所列出的不同译法可任意选择一种使用。 A.2 商业场所通用名称 商业场所通用名称英文译法示例见表A.1。 表A.1 商业场所通用名称英文译法示例 序号 中文 英文 (购物场所) 1 大厦 Tower或Plaza或Mansion 2 商场 Store 3 百货商场 Department Store 4 贸易中心 Trade Center 5 购物中心 Shopping Mall或Shopping Center 6 免税店 Duty-Free Store (超市) 1 超市 Supermar

    15、ket 2 食品超市 Food Supermarket 3 仓储式会员店 Membership Store 4 便利店 Convenience Store 5 折扣店 Discount Store或Outlets (专业店;专卖店) 1 专业店 Specialty Store 2 专卖店 Brand Store 3 数码店 Electronics Store 4 体验馆 Exploration Hall或Experience Center DB11/T 334.32020 5 表A.1(续) 序号 中文 英文 5 线上店 Online Store 6 特卖场 Special Sales 7 电

    16、器城 Electronics and Home Appliances 8 金店 Goldstore 9 花店 Florists 10 药店 Pharmacy 11 VR主题公园 VR Theme Park 12 精品店 Boutique 13 成人用品商店 Adult Store 14 工艺品商店 Arts and Crafts Store 15 本地土特产店 Local Produce Store 16 音像制品店 Audio-Video Store 17 家居建材商店 Home Furnishing Store (美容美发) 1 美容院 Beauty Care 2 美发沙龙 Hair Dr

    17、essing Salon 3 美容美体中心 Beauty and Body Care Center 4 养生馆 Health Club 5 女子美容工作室 Ladies Beauty Studio 6 形象设计中心 Image Design Center 7 发型工作室 Hair Studio (洗浴) 1 水疗生活馆 Spa 2 洗浴中心 Bath Center 3 脚病治疗中心 Foot Care Center 4 按摩店 Massage Shop 5 足疗店;足浴店 Foot Massage Shop DB11/T 334.32020 6 表A.1(续) 序号 中文 英文 (摄影) 1

    18、照相馆;摄影室 Photo Studio 2 数码工作室 Digital Studio 3 婚纱影楼 Wedding Photo Gallery 4 婚纱摄影室 Wedding Photo Studio 5 儿童摄影室 Childrens Photo Studio 6 全家福摄影室 Family Portrait Studio (验光配镜) 1 眼镜店 Optical Shop 2 隐形眼镜店 Contact Lens Shop 3 学生配镜专柜 Child and Student Frames (宠物) 1 宠物商店 Pet Shop 2 宠物医院 Animal Hospital A.3 生

    19、活服务类公司名称和零售企业部门名称 生活服务类公司名称和零售企业部门名称英文译法示例见表A.2。 表A.2 生活服务类公司名称和零售企业部门名称英文译法示例 序号 中文 英文 (生活服务公司) 1 搬家公司 Moving Company 2 保洁公司 Cleaning Company 3 家政服务公司 Domestic Services Company 4 房产中介;房地产经纪公司 Real Estate Agency 5 物流公司 Logistics Company 6 物业公司 Property Management Company 7 装潢公司 Interior Decoration C

    20、ompany DB11/T 334.32020 7 表A.2(续) 序号 中文 英文 8 装修公司 Home Finishing Company 9 租车公司 Car Rental Company 10 租赁公司 Leasing Company 11 婚庆公司 Wedding Services (零售企业部门名称) 1 总经理办公室 General Managers Office 2 经理办公室 Managers Office 3 人力资源部 Human Resources Department 4 财务部 Finance Department 5 物流部 Logistics Departme

    21、nt 6 信息管理部 Information Management Department 7 服务部 Customer Service Department 8 物业行政部 Property and Administration Department 9 安全保卫部 Security Department 10 运营保障部 Business Supporting Department 11 会计室 Accountants Office 12 计算机室 Computer Room 13 卖场部 Sales Department 14 采购部 Purchasing Department 15 客户

    22、服务中心 Customer Service Center 16 团购服务中心 Group-Purchase Service Center A.4 商品种类名称 商品种类名称英文译法示例见表A.3。 表A.3 商品种类名称英文译法示例 序号 中文 英文 (服装鞋帽类) 1 女士服装 Womens Wear或Ladies Wear DB11/T 334.32020 8 表A.3(续) 序号 中文 英文 2 男士服装 Mens Wear 3 青春服饰 Young Fashion 4 夕阳红专柜 Senior Wear Counter 5 特价服装 Discount Clothes 6 休闲服装 Ca

    23、sual Wear 7 商务休闲装 Business Casual Wear 8 女士休闲装 Womens Casual Wear 9 男士休闲装 Mens Casual Wear 10 职业女装 Womens Suits 11 精品男装 Designer Mens Wear 12 衬衫女裤 Womens Pants and Blouses 13 中老年女装 Senior Ladies Wear 14 男士正装;男士西装;绅士正装 Mens Suits 15 男裤衬衫 Mens Pants and Shirts 16 运动服装 Sportswear 17 运动系列 Sports Series

    24、18 户外运动系列 Outdoor Sports Series 19 羽绒服 Down Jackets 20 毛织品 Woolens 21 羊绒羊毛 Cashmere and Woolens 22 羊绒毛衫 Cashmere and Woolen Sweaters 23 内衣 Underwear 24 保暖内衣 Thermal Underwear 25 女士内衣 Lingerie 26 针棉内衣 Knitted and Cotton Underwear 27 领带 Tie 28 泳装 Swimwear DB11/T 334.32020 9 表A.3(续) 序号 中文 英文 29 鞋帽精品 De

    25、signer Shoes and Hats 30 鞋帽 Shoes and Hats 31 男鞋 Mens Shoes 32 女鞋 Womens Shoes 33 运动鞋 Sports Shoes (个人护理类) 1 化妆品 Cosmetics 2 护肤用品 Skin Care Products 3 彩妆 Color Make-Up 4 香水 Perfume 5 进口化妆品 Imported Cosmetics 6 洗护发用品 Shampoo and Conditioner 7 香皂 Soap 8 口腔清洁用品 Oral Hygiene Products 9 浴盐 Bath Salt (配饰首

    26、饰类) 1 女配饰;女士饰品 Womens Accessories 2 男配饰 Mens Accessories 3 翡翠饰品 Jade Accessories 4 钻石饰品 Diamond Accessories 5 珍珠饰品 Pearl Accessories 6 银饰品 Silver Accessories 7 玉件 Jade Products 8 眼镜 Glasses 9 珠宝 Jewelry 10 手表 Watches 11 戒指 Ring DB11/T 334.32020 10 表A.3(续) 序号 中文 英文 12 项链 Necklace 13 耳环 Earrings 14 手链

    27、 Bracelet 15 耳钉 Ear Studs 16 项坠 Pendant (箱包皮具类) 1 箱包 Bags and Suitcases 2 皮具 Leatherware 3 休闲包 Casual Bags 4 旅行箱包 Luggage and Suitcases 5 手包;手袋 Handbags (家居用品类) 1 日用品 Daily Necessities 2 洗涤用品 Detergent 3 纸制品 Paper Products 4 卫生用品 Hygiene Products 5 宠物用品 Pet Supplies and Products 6 布鞋拖鞋 Fabric Shoes

    28、and Slippers 7 毛巾 Towels (儿童用品类) 1 儿童服饰及用品 Childrens Wear and Products 2 儿童服装 Childrens Wear 3 童鞋 Childrens Shoes 4 童袜 Childrens Socks 5 婴儿用品 Baby Care 6 儿童玩具 Childrens Toys DB11/T 334.32020 11 表A.3(续) 序号 中文 英文 (数码电子类) 1 数码产品 Digital Products 2 可穿戴科技产品 Wearable Technology Products 3 智能设备 Smart Devic

    29、e 4 通讯器材 Communication Equipment 5 手机 Mobile Phones 6 手机配件 Mobile Phone Accessories 7 手机维修 Cellphone Repair 8 电脑及配套设备 Computers and Accessories (食品饮料类) 1 特色食品 Specialty Foods 2 北京特产 Beijing Specialties 3 面包糕点 Bread and Cakes 4 方便食品 Instant Food 5 饮料罐头 Beverages and Canned Food 6 保健食品 Health Food 7 休

    30、闲食品 Snacks 8 婴儿食品 Baby Food 9 散装食品 Bulk Food或Unpacked Food 10 半成品 Partially Prepared Products 11 罐头 Canned Food 12 饼干 Biscuits 13 曲奇 Cookies 14 巧克力 Chocolates 15 面包 Bread 16 冲饮 Instant Drinks 17 咖啡 Coffee DB11/T 334.32020 12 表A.3(续) 序号 中文 英文 18 蜂蜜 Honey 19 奶粉 Powdered Milk 20 鲜奶 Milk 21 啤酒 Beer 22 干

    31、果 Dried Fruits 23 干菜 Dried Vegetables 24 水果 Fruits 25 蔬菜 Vegetables 26 熟食 Cooked Food 27 杂粮 Coarse Grains (家用电器类) 1 净水器 Water Filter 2 加湿器 Humidifier 3 冰箱 Refrigerator 4 空调 Air Conditioner 5 洗衣机 Washing Machine 6 电视机 Television 7 热水器 Water Heater 8 微波炉 Microwave Oven 9 消毒柜 Sterilizer 10 音响影院 Home Th

    32、eater (体育运动类) 1 运动休闲 Sports and Casual Wear 2 体育保健用品 Sports and Healthcare Products 3 运动器械;体育器材 Sports Equipment 4 健身器材 Fitness Equipment DB11/T 334.32020 13 表A.3(续) 序号 中文 英文 (其他) 1 文化用品;学习用具 Stationery 2 办公用品 Office Supplies 3 图书音像 Books, Audio and Video Products 4 乐器 Musical Instruments 5 医疗器械 Med

    33、ical Equipment 6 汽车用品 Car Accessories 7 五金灯具 Metalware and Lamps 8 家具 Furniture 9 垂钓用具 Angling Gear 10 布艺 Fabrics and Lace 11 寝具毛线 Bedding and Woolens A.5 购物场所区域名称 购物场所区域名称英文译法示例见表A.4。 表A.4 购物场所区域名称英文译法示例 序号 中文 英文 1 鲜肉水产 Meat, Poultry and Seafood 2 粮油禽蛋 Grain, Cooking Oil and Eggs 3 干鲜蔬菜 Dried and F

    34、resh Vegetables 4 副食调料 Non-staple Food and Seasonings 5 速冻食品 Frozen Food 6 熟食糕点 Cooked Food and Pastries 7 腊肉酱菜 Preserved Meat and Pickled Vegetables 8 干海产品 Dried Seafood 9 干鲜果品 Dried and Fresh Fruits 10 豆制品 Bean Products DB11/T 334.32020 14 表A.4(续) 序号 中文 英文 11 主食厨房 Staple Food Kitchen 12 进口调料 Impor

    35、ted Seasonings 13 调味系列 Condiments and Seasonings 14 服装饰品 Fashion and Accessories 15 针棉织品 Cotton Knitwear 16 家用电器 Household Appliances 17 烟机灶具 Kitchen Ventilator and Cooking Stove 18 名烟名酒 Brand Name Tobacco and Liquor 19 糖果茶叶 Candy and Tea 20 钟表眼镜 Clocks, Watches and Glasses 21 日用百货 Household Necessi

    36、ties 22 家居用品 Household Supplies A.6 从业人员名称 从业人员名称英文译法示例见表A.5。 表A.5 从业人员名称英文译法示例 序号 中文 英文 1 营业员 Sales Assistant 2 收银员 Cashier 3 导购员 Shopping Guide 4 网络主播 Live Streamer 5 美妆博主 Beauty Blogger 6 美容师 Beautician 7 美发师 Hair Stylist 8 验光师 Optometrist 9 摄影师 Photographer 10 保洁员 Cleaner DB11/T 334.32020 15 附 录

    37、 B (资料性) 商业服务信息英文译法示例 B.1 说明 表B.1表B.5提供了商业服务信息英文译法示例。各表的英文中, a) “”中的内容是对英文译法的解释说明; b) “_”表示使用时应根据实际情况填入具体内容。 B.2 功能设施及服务信息 功能设施及服务信息英文译法示例见表B.1。 表B.1 功能设施及服务信息英文译法示例 序号 中文 英文 (客户服务设施) 1 总服务台 Information and Reception Desk 2 顾客接待室 Reception 3 值班经理台 Duty Office (商场基础设施) 1 试衣间 Fitting Room 2 快速通道 Expre

    38、ss Lane 3 饮水处 Drinking Water 4 手机充电处 Mobile Phone Recharging 5 擦鞋机 Automatic Shoe Polisher 6 超市入口 ENTRANCE或Entrance 7 超市出口 EXIT或Exit (购物设施) 1 购物车 Shopping Cart 2 购物车回收处 Shopping Cart Return 3 购物筐 Shopping Basket 4 过磅处;称重处 Weigh Counter DB11/T 334.32020 16 表B.1(续) 序号 中文 英文 5 公平秤 Check Scale 6 密封盒 Air

    39、tight Box 7 环保袋 Recycle Bag 8 保温袋 Thermal Bag (结算设施) 1 收款台;收银处 Cashier 2 开发票处 Invoice and Receipt Issuance 3 自助收银区 Self Checkout 4 扫描商品条码 Scan Barcodes 5 装袋区 Bagging Area 6 扫码支付 Scan to Pay B.3 警示警告信息 警示警告信息英文译法示例见表B.2。 表B.2 警示警告信息英文译法示例 序号 中文 英文 1 易碎商品,小心轻放 Fragile! Handle with Care 2 注意保护个人隐私 Plea

    40、se Guard Your Personal Information 3 本商场设有闭路电视监控 Security Camera in Use 4 小心试穿,避免口红蹭在衣服上 Do Not Get Lipstick Stain on the Dress B.4 限令禁止信息 限令禁止信息英文译法示例见表B.3。 表B.3 限令禁止信息英文译法示例 序号 中文 英文 1 顾客止步;非对外营业区域 Staff Only 2 禁止通过 No Admittance DB11/T 334.32020 17 表B.3(续) 序号 中文 英文 3 配电重地,闲人莫入 Switch Room Authori

    41、zed Personnel Only 4 禁止未成年人进入 Adults Only 5 请勿推购物车上下电梯 No Shopping Carts Allowed on the Escalator 6 购物车仅限超市购物使用,请不要将购物车推出商场停车场以外 Shopping Cart for Store-Use Only. Please Leave it in Parking Lot.或 Do Not Take Shopping Cart Beyond Parking Lot. 7 请勿带宠物入内 No Pets 8 请勿将自带食品、饮料带入超市 No Outside Food or Beve

    42、rages 9 已付款封袋的商品请勿在超市内拆封 Do Not Open Paid-and-Packed Merchandise in the Supermarket B.5 指示指令信息 指示指令信息英文译法示例见表B.4。 表B.4 指示指令信息英文译法示例 序号 中文 英文 1 请您保存好购物凭证 Please Keep Your Sale Receipt 2 超市商品无质量问题不退换 No Refund or Exchange Except for Defective Product 3 票款当面点清;找零请当面点清 Please Check Your Change Before Le

    43、aving 4 请排队等候入场 Line Up Here或Please Wait in Line 5 请保持场内清洁 Please Keep the Area Clean 6 此梯不能到超市 This Elevator Doesnt Go to the Supermarket 7 进入超市请先存包 Please Deposit Your Bags 8 存包的顾客请到正门存包处取包 Please Check Out Your Bags 9 密码单请妥善保管 Please Keep Your Password Safe B.6 说明提示信息 说明提示信息英文译法示例见表B.5。 DB11/T 33

    44、4.32020 18 表B.5 说明提示信息英文译法示例 序号 中文 英文 (营业信息) 1 营业时间 Business Hours 2 试营业 Soft Opening 3 正在营业;照常营业 OPEN 4 昼夜营业 Open 24 Hours 5 营业到午夜 Open till Midnight 6 营业时间:_点到_点,周日休业 Open from _ to _, Closed on Sunday (价格信息) 1 价格 Price 2 单价 Unit Price 3 促销 Promotion 4 特卖 Special Sale 5 优惠 Discounts 6 店庆促销 Anniver

    45、sary Sale 7 节日促销 Holiday Sale 8 _折指优惠的折扣幅度 _ Off九折填入 10%,八折填入 20%,七折填入30%,以此类推 9 (全场)最低价 Best Prices (商品信息) 1 产地 Place of Origin 2 品名 Product Name 3 等级 Class或Grade 4 规格 Specifications (服务项目) 1 服务项目 Service Items 2 团购业务 Group Purchase Service 3 手语服务 Sign Language Services DB11/T 334.32020 19 表B.5(续)

    46、序号 中文 英文 4 退换商品 Returns 5 退税 Tax Refund 6 售后服务热线 After-Sales Service Hotline 7 信息查询 Information Service 8 礼品包装 Gift Wrapping 9 VIP服务中心 VIP Service Center 10 商品保养及维修 Maintenance and Repair 11 首饰加工 Jewelry Processing 12 钟表维修 Watch and Clock Repair 13 皮鞋修鞋、皮鞋美容 Shoe Repair and Polish 14 改衣服务 Clothing A

    47、lteration Service 15 干洗 Dry Cleaning 16 裤边修改 Hemming 17 裁剪熨烫 Tailoring and Ironing 18 美甲 Manicure 19 宠物美容 Pet Grooming 20 定制绣画 Custom-Made Embroidery 21 照片冲印 Photo Processing 22 快照服务 Instant Photo Service (代售服务) 1 代售电话卡、地图 Phone Cards and Maps 2 代售火车票 Train Tickets 3 代售民航机票 Airline Tickets 4 代售文体演出票 Tickets for Shows and Sporting Events (服务指引信息) 1 通往_ To _ 2 购物指南(导购图) Shopping Directory 3 服务指南 Service Directory DB11/T 334.32020 20 表B.5(续) 序号 中文 英文 4 消防疏散示意图 Fire Evacuation Plan 5 商场楼层平面图 Shopping M


    注意事项

    本文(DB11 T 334.3-2020 公共场所中文标识英文译写规范 第3部分:商业金融.pdf)为本站会员(proposalcash356)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开