欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    翻译二级笔译实务2014年11月及答案解析.doc

    • 资源ID:1458260       资源大小:45.50KB        全文页数:6页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    翻译二级笔译实务2014年11月及答案解析.doc

    1、翻译二级笔译实务 2014 年 11 月及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section English-Ch(总题数:2,分数:60.00)1.The region around this Belgian city is busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 of one of the major battles in European military history. But weaving a path through the preparations is proving a

    2、lmost as tricky as making one“s way across the battlefield was back then, when the Duke of Wellington, as commander of an international alliance of forces, crushed Napoleon. A rambling though dilapidated farmstead called Hougoumont, which was crucial to the battle“s outcome, is being painstakingly r

    3、estored as an educational center. Nearby, an underground visitor center is under construction, and roads and monuments throughout the rolling farmland where once the sides fought are being refurbished. More than 6,000 military buffs are expected to re-enact individual skirmishes. While the battle en

    4、ded two centuries ago, however, hard feelings have endured. Memories are long here, and not everyone here shares Britain“s enthusiasm for celebrating Napoleon“s defeat. Every year, in districts of Wallonia, the French-speaking part of Belgium, there are fetes to honor Napoleon, according to Count Ge

    5、orges Jacobs de Hagen, a prominent Belgian industrialist and chairman of a committee responsible for restoring Hougoumont. “Napoleon, for these people, was very popular,“ Jacobs, 73, said over coffee. “That is why, still today, there are some enemies of the project.“ Belgium, of course, did not exis

    6、t in 1815. Its Dutch-speaking regions were part of the Kingdom of the Netherlands, while the French-speaking portion had been incorporated into the French Empire. Among French speakers, Jacobs said, Napoleon had a “huge influencethe administration, the Code Napoleon,“ or reform of the legal system.

    7、While Dutch-speaking Belgians fought under Wellington, French speakers fought with Napoleon. That distaste on the part of modern-day French speakers crystallized in resistance to a British proposal that, as part of the restoration of Hougoumont, a memorial be raised to the British soldiers who died

    8、defending its narrow North Gate at a critical moment on June 18, 1815, when Wellington carried the day. “Every discussion in the committee was filled with high sensitivity,“ Jacobs recalled. “I said, “This is a condition for the help of the British,“ so the North Gate won the battle, and we got the

    9、monument.“ If Belgium was reluctant to get involved, France was at first totally uninterested. “They told us, “We don“t want to take part in this British triumphalism,“ “ said Countess Nathalie du Parc Locmaria, a writer and publicist who is president of a committee representing four townships that

    10、own the land where the battle raged. (分数:30.00)_2.“Bayer is strictly committed to bee health,“ said Gillian Mansfield, an official specializing in strategic messaging at the company“s Bayer CropScience division. She was sitting at the center“s semicircular coffee bar, which has a formidable espresso

    11、 maker and, if you ask, homegrown Bayer honey. On the surrounding walls, bee fun facts are written in English, like “A bee can fly at roughly 16 miles an hour“ or, it takes “nectar from some two million flowers in order to produce a pound of honey.“ While others point at pesticides, Bayer has funded

    12、 research that blames mites for the bee die-off. And the center combines resources from two of the company“s divisions, Bayer CropScience and Bayer Animal Health, to further study the mite menace. “The varroa is the biggest threat we have,“ said Manuel Tritschler, 28, a third-generation beekeeper wh

    13、o works for Bayer. “It“s very easy to see them, the mites, on the bees,“ he said, holding a test tube with dead mites suspended in liquid. “They suck the bee blood, from the adults and from the larvae, and in this way they transport a lot of different pathogens, virus, bacteria, fungus to the bees,“

    14、 he said. (分数:30.00)_二、Section Chinese-En(总题数:2,分数:40.00)3.矿产资源是地壳和地表经地质作用形成的自然富集体,在当今经济技术条件下具有开发利用价值的,呈固态、液态和气态产出的自然资源。 中国已成为世界上少见的矿产资源总量丰富、矿种比较齐全、配套程度较高的国家之一。中国已经发现矿产 171 种,其中探明有储量的矿产 157 种,我国已探明的矿产资源总量较大,约占世界总量的 12%,但我国人均资源占有量占世界人均的 58%,名列第 53 位。目前,我国 92%以上的一次能源,80%的工业原材料,70%以上的农业生产资料,30%以上的农业灌溉用

    15、水和 32%的生活用水均来自矿产资源。 矿产资源是人类生存和社会发展的重要物质基础,加快矿产资源的开发利用,发挥矿产资源勘探的潜力作用。 (分数:20.00)_4.我们将深入实施区域发展总体战略,加快中西部地区开发开放。地区差别和不平衡发展是中国一大问题,中西部地区地域辽阔、资源丰富、潜力巨大,是中国重要的战略发展空间、回旋余地和新的经济增长点。 实施西部大开发战略 10 多年取得了显著成绩。我们将以更大的力度推进中西部特别是西部开发开放,搞好规划布局,完善政策措施,加快大通道建设,大力发展优势特色产业,推进绿色、循环、低碳发展,把资源优势转化为经济优势,支持东部地区部分产业有序向中西部地区转

    16、移,统筹东中西、协调南北方,积极稳妥推进城镇化,发挥城镇化对扩内需、促发展、惠民生的潜力作用。 随着新一轮西部开发开放向纵深推进,中国经济将会增添强大活力,也可以逐步解决不平衡不协调不可持续问题。 (分数:20.00)_翻译二级笔译实务 2014 年 11 月答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Section English-Ch(总题数:2,分数:60.00)1.The region around this Belgian city is busily preparing to commemorate the 200th anniversary in 2015 of on

    17、e of the major battles in European military history. But weaving a path through the preparations is proving almost as tricky as making one“s way across the battlefield was back then, when the Duke of Wellington, as commander of an international alliance of forces, crushed Napoleon. A rambling though

    18、 dilapidated farmstead called Hougoumont, which was crucial to the battle“s outcome, is being painstakingly restored as an educational center. Nearby, an underground visitor center is under construction, and roads and monuments throughout the rolling farmland where once the sides fought are being re

    19、furbished. More than 6,000 military buffs are expected to re-enact individual skirmishes. While the battle ended two centuries ago, however, hard feelings have endured. Memories are long here, and not everyone here shares Britain“s enthusiasm for celebrating Napoleon“s defeat. Every year, in distric

    20、ts of Wallonia, the French-speaking part of Belgium, there are fetes to honor Napoleon, according to Count Georges Jacobs de Hagen, a prominent Belgian industrialist and chairman of a committee responsible for restoring Hougoumont. “Napoleon, for these people, was very popular,“ Jacobs, 73, said ove

    21、r coffee. “That is why, still today, there are some enemies of the project.“ Belgium, of course, did not exist in 1815. Its Dutch-speaking regions were part of the Kingdom of the Netherlands, while the French-speaking portion had been incorporated into the French Empire. Among French speakers, Jacob

    22、s said, Napoleon had a “huge influencethe administration, the Code Napoleon,“ or reform of the legal system. While Dutch-speaking Belgians fought under Wellington, French speakers fought with Napoleon. That distaste on the part of modern-day French speakers crystallized in resistance to a British pr

    23、oposal that, as part of the restoration of Hougoumont, a memorial be raised to the British soldiers who died defending its narrow North Gate at a critical moment on June 18, 1815, when Wellington carried the day. “Every discussion in the committee was filled with high sensitivity,“ Jacobs recalled.

    24、“I said, “This is a condition for the help of the British,“ so the North Gate won the battle, and we got the monument.“ If Belgium was reluctant to get involved, France was at first totally uninterested. “They told us, “We don“t want to take part in this British triumphalism,“ “ said Countess Nathal

    25、ie du Parc Locmaria, a writer and publicist who is president of a committee representing four townships that own the land where the battle raged. (分数:30.00)_正确答案:()解析:比利时滑铁卢的周边地区正在为 2015 年滑铁卢战役 200 周年纪念活动进行紧锣密鼓的筹备。滑铁卢战役是欧洲军事史上的重大战役。但是,在筹备现场迂回行进,其难度绝不亚于在滑铁卢战场上奋勇前进。滑铁卢战役中联军统帅威灵顿公爵击败了拿破仑。 霍高蒙特(Hougoumo

    26、nt)对滑铁卢战役的胜败举足轻重。如今,人们正煞费苦心地将这座广袤而破败的农庄复原成一座教育中心。农庄附近的地下游客中心正在施工建设;双方激战过的农田连绵起伏,那里所有的公路和纪念碑都在加紧翻新。6000 多名军事爱好者希望重现滑铁卢独特的战争场面。 尽管滑铁卢战役已经过去了两个世纪,但人们还是耿耿于怀。这里给人们留下的记忆刻骨铭心,并非所有的人都愿意与英国人一同庆祝那场胜利。 据比利时著名实业家和霍高蒙特复原委员会主席乔治雅各布德哈根(Georges Jacobs de Hagen)伯爵介绍,每年比利时法语区瓦隆尼亚(Wallonia)都要举行纪念拿破仑的盛大活动。雅各布先生今年 73 岁,

    27、他一边喝着咖啡,一边说:“拿破仑深受这些人的爱戴,所以,现在还有人对霍高蒙特的复原工作充满敌意。” 其实,1815 年还没有比利时这个国家。那时,荷语区属于尼德兰王国,而法语区属于法兰西帝国。雅各布先生说,拿破仑对法语区的人们“产生了巨大的影响无论是他的治国之道,还是他的拿破仑法典”,抑或是他对法治体系的改革。当年荷语区的人们聚拢在威灵顿公爵的麾下,而法语区的人们则与拿破仑并肩作战。 如今,法语区的部分居民对霍高蒙特复原工作十分排斥,特别是对于复原项目中的一个提议尤为反感。英国人提议要求树立一座英雄纪念碑,纪念在 1815 年 6 月 18 日威灵顿公爵获胜的关键时刻,因镇守狭窄的北门而阵亡的

    28、英军士兵。雅各布先生回忆说:“委员会每次一讨论这个提议,委员们都高度敏感。我说:这是英国人帮助我们的前提条件,既然英国人因北门而获胜,那我们就建一座北门纪念碑好了。” 如果当初比利时对纪念活动置身事外的话,法国一开始就对此毫无兴趣。当年发生激战的土地现在归属四个镇管辖,这四个镇组成了一个委员会,该委员会主席伯爵夫人娜塔莉杜帕克洛克玛利亚(Nathalie du Parc Locmaria)还是一位作家和时事评论员。她说:“法国人告诉我们,英国人办喜事,我们不凑热闹。”2.“Bayer is strictly committed to bee health,“ said Gillian Mans

    29、field, an official specializing in strategic messaging at the company“s Bayer CropScience division. She was sitting at the center“s semicircular coffee bar, which has a formidable espresso maker and, if you ask, homegrown Bayer honey. On the surrounding walls, bee fun facts are written in English, l

    30、ike “A bee can fly at roughly 16 miles an hour“ or, it takes “nectar from some two million flowers in order to produce a pound of honey.“ While others point at pesticides, Bayer has funded research that blames mites for the bee die-off. And the center combines resources from two of the company“s div

    31、isions, Bayer CropScience and Bayer Animal Health, to further study the mite menace. “The varroa is the biggest threat we have,“ said Manuel Tritschler, 28, a third-generation beekeeper who works for Bayer. “It“s very easy to see them, the mites, on the bees,“ he said, holding a test tube with dead

    32、mites suspended in liquid. “They suck the bee blood, from the adults and from the larvae, and in this way they transport a lot of different pathogens, virus, bacteria, fungus to the bees,“ he said. (分数:30.00)_正确答案:()解析:拜耳作物科学部门(CropScience)专门负责战略信息的吉琳曼斯菲尔德(Gillian Mansfield)称,“拜耳潜心致力于蜜蜂健康研究”。她坐在作物科学

    33、研究中心半圆形的咖啡吧里,这里有一台巨大的浓缩咖啡机,如果需要,还有拜耳自酿的蜂蜜。咖啡吧四周的墙壁上贴满了英语书写的蜜蜂趣闻,比如“蜜蜂一小时大概能飞行 16 英里”。再比如,蜜蜂采“两百万朵鲜花中的花蜜,才能酿成一磅重的蜂蜜”。 蜜蜂大量死亡,有人认为是使用杀虫剂造成的,但是拜耳出资进行的研究表明,螨虫才是罪魁祸首。该中心现在组织拜耳的作物科学和动物健康两大部门对螨虫威胁展开进一步研究。 曼纽尔特里奇勒(Manuel Tritschler)现年 28 岁,是第三代养蜂人,现在为拜耳公司工作。他说,“蜂螨是养蜂的最大威胁,经常看到蜜蜂身上长有蜂螨。”他拿着一根试管,里面液体中悬浮着螨尸。“蜂

    34、螨吸食蜂血,从蜂卵到成蜂都不放过,这样就把各种病原体、病毒、病菌、真菌等传染给了蜜蜂,”他说道。二、Section Chinese-En(总题数:2,分数:40.00)3.矿产资源是地壳和地表经地质作用形成的自然富集体,在当今经济技术条件下具有开发利用价值的,呈固态、液态和气态产出的自然资源。 中国已成为世界上少见的矿产资源总量丰富、矿种比较齐全、配套程度较高的国家之一。中国已经发现矿产 171 种,其中探明有储量的矿产 157 种,我国已探明的矿产资源总量较大,约占世界总量的 12%,但我国人均资源占有量占世界人均的 58%,名列第 53 位。目前,我国 92%以上的一次能源,80%的工业原

    35、材料,70%以上的农业生产资料,30%以上的农业灌溉用水和 32%的生活用水均来自矿产资源。 矿产资源是人类生存和社会发展的重要物质基础,加快矿产资源的开发利用,发挥矿产资源勘探的潜力作用。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Mineral resources are natural formations as a result of geological processes of the earth“s crust and surface. These natural resources, which come in solid, liquid and gas forms, are

    36、financially exploitable with current economic strength and technological sophistication. China is among just a few countries in the world that boast an enormous wealth of mineral resources, a wide array of minerals and high supporting capabilities. China has established proven reserves for 157 miner

    37、als out of 171 already discovered in the country. China“s proven mineral deposits make up 12% of the world“s total, but China“s per capita share is equal to only 58% of the world“s average level, ranking 53rd among all countries. Currently, mineral resources contribute 92% of primary energy sources,

    38、 80% of industrial raw materials, over 70% of agricultural production factors, over 30% of water for agricultural use and 32% of water for domestic use. Mineral resources are an essential physical foundation for/are essential to human survival and social development. Going forward, mineral resources

    39、 will be exploited at a faster pace so that we can tap their huge potential to sustain economic growth.4.我们将深入实施区域发展总体战略,加快中西部地区开发开放。地区差别和不平衡发展是中国一大问题,中西部地区地域辽阔、资源丰富、潜力巨大,是中国重要的战略发展空间、回旋余地和新的经济增长点。 实施西部大开发战略 10 多年取得了显著成绩。我们将以更大的力度推进中西部特别是西部开发开放,搞好规划布局,完善政策措施,加快大通道建设,大力发展优势特色产业,推进绿色、循环、低碳发展,把资源优势转化为经

    40、济优势,支持东部地区部分产业有序向中西部地区转移,统筹东中西、协调南北方,积极稳妥推进城镇化,发挥城镇化对扩内需、促发展、惠民生的潜力作用。 随着新一轮西部开发开放向纵深推进,中国经济将会增添强大活力,也可以逐步解决不平衡不协调不可持续问题。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:译文一 We will further enforce the comprehensive strategy for regional development, and accelerate the development and opening-up of the central and western reg

    41、ions. One of the major problems China faces today is regional income disparity and imbalanced development. Blessed with a vast territory, abundant resources and huge potential for development, China“s central and western regions provide important strategic space for development, convenient leeway as

    42、 well as new points of economic growth. During the past decade or so, China has made remarkable achievements in developing these regions through its strategy for the development of the western region. We will make even greater efforts to press ahead the development and opening-up of the central and

    43、western regions, particularly the western region, draw up layout plans for regional development, and work out more effective policies and measures to speed up the construction of major transportation networks between the regions. We will develop local industries with competitive edge, and push forwa

    44、rd the development of green, recyclable and low-carbon industries, so that the resources advantages the central and western regions now enjoy will add to their economic strength. We will also support the transfer of some industries in the more developed eastern regions to the western regions, make o

    45、verall plans on coordinated national and regional development, advance urbanization actively yet steadily, and well exploit the potentials of the process to boost domestic demand, promote economic growth and improve people“s livelihood. I believe that a new wave of western region development and ope

    46、ning-up will add greater vitality to the Chinese economy, and help resolve the problem of imbalanced, uncoordinated and unsustainable development in due course. 译文二 We will press ahead with/follow through on/continue to deliver on the overall strategy of regional development with focus on accelerati

    47、ng the development and opening-up of central and western regions of China. Inter-regional disparities are a huge challenge facing China where central and western regions are vast in landmass and rich in resources, promising a huge development potential. That means China“s interior regions represent an important strategic development space, adequate room for further growth and new growth drivers for the country going forward. Remarkable results have been prod


    注意事项

    本文(翻译二级笔译实务2014年11月及答案解析.doc)为本站会员(twoload295)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开