1、翻译二级口译实务-18 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part (总题数:2,分数:52.00)1.1.Passage 1Mr. Chairman, Excellencies, Ladies and Gentlemen,I should like, first of all, to once again thank the Norwegian Nobel Committee for the award they have made to the United Nations Peace-Keeping Operations. Their decision has b
2、een acclaimed all over the world. I take this opportunity also to express once again my deep gratitude to the countries, which have contributed troops or provided logistical support to these operations. It is to their willing cooperation that we owe the success of this great experiment in conflict c
3、ontrol.Peace-the word evokes the simplest and most cherished dream of humanity. Peace is, and has always been, the ultimate human aspiration. And yet our history shows that while we speak incessantly of peace, our actions tell a very different story. Peace is an easy word to say in any language. As
4、Secretary-General of the United Nations, I hear it so frequently from so many different mouths and different sources, that it sometimes seems to me to be a general incantation more or less deprived of practical meaning.What do we really mean by peace? Human nature being what it is, peace must inevit
5、ably be a relative condition. The essence of life is struggle and competition, and to the extent perfect peace is an almost meaningless abstraction. Struggle and competition are stimulating, but when they degenerate into conflict they are usually both destructive and disruptive. The aim of political
6、 institutions like the UN is to draw the line between struggle and conflict and to make it possible for nations to stay on the right side of the line. Peace-keeping operations are one very practical means of doing this.What we are trying to create in the LIN is a world where nations recognize at the
7、 same time the ultimate futility of war and the collective responsibility that men and women everywhere share for ensuring a decent future. All human experience seems to show that in international, as in national, affairs, rule of law is an essential objective for any society wishing to survive in r
8、easonable conditions. We now recognize that all humanity-the whole population of this planet-has in many respects become, through the revolutionary force of technological and other changes, a single society. The evolution of international law and international authority may well be decisive in deter
9、mining whether this global society is going to survive in reasonable conditions. In a larger perspective, we must work towards a time when war will cease to be an acceptable option of national policy or a possible means of settling disputes, and when a reliable international system will take its pla
10、ce. From this perspective, the development of international peacekeeping has an essential place, just as the concept of a civil police was essential to the development of rule of law within nation states. I hope that the attention now being given to peacekeeping, which is symbolized by the award of
11、the Nobel Peace Prize, will not only strengthen our capacity to conduct the affairs of nations but also stimulate a wider effort to consider the new means and the new institutions needed to ensure a better common future. Thank you.(分数:25.00)_2.1.Passage 2My wife Nane and I are both extremely happy t
12、o be with you today. I feel truly proud to belong to this extraordinary class of 2004, and I am pleased to see that so many parents and family members were here today. The day belongs to them, too. Without their constant support, understanding and sacrifice, none of us could have achieved what we ha
13、ve. For me, to receive a degree from Harvard is a very great honor indeed. There are few countries in the world whose leaders in public life, business, science and the humanities have not had some association with Harvardand no country that has not benefited from Harvards outstanding contributions t
14、o human knowledge. /You have invited me, I know, not as an individual, but as Secretary-General of the United Nations. You are saying that the United Nations matters, and that you want to hear what we have to say. Are you fight in believing that the UN matters? I think you are, because the UN offers
15、 the best hope of a stable world and a broadly equitable world order, based on generally accepted rules. That statement has been much questioned in the past year. But recent events have reaffirmed, and even strengthened, its validity. A rule-based system is in the interest of all countriesespecially
16、 today. Globalization has shrunk the world. The very openness, which is such an important feature of todays most successful societies, makes deadly weapons relatively easy to obtain, and terrorists relatively difficult to restrain. /Today, the strong feel almost as vulnerable to the weak as the weak
17、 feel vulnerable to the strong. So it is in the interest of every country to have international rules and to abide by them. And such a system can only work if, in devising and applying the rules, the legitimate interests of all countries are accommodated, and decisions are reached collectively. That
18、 is the essence of multilateralism, and the founding principle of the United Nations. All great American leaders have understood this. That is one of the things that make this country such a unique world power. America feels the need to frame its policies, and exercise its leadership, not just in th
19、e light of its own particular interests, but also with an eye to international interests, and universal principles. /Among the finest examples of this was the plan for reconstructing Europe after World War , which General Marshall announced here at Harvard in 1947. That was one part of a larger-scal
20、e and truly statesmanlike effort, in which Americans joined with others to build a new international systema system which worked, by and large, and which survives, in its essentials, nearly 60 years later. During those 60 years, the United States and its partners developed the United Nations, built
21、an open world economy, promoted human rights and decolonization, and supported the transformation of Europe into a democratic, cooperative community of states, such that war between them has become unthinkable. /(分数:27.00)_二、Part (总题数:2,分数:48.00)3.1.Passage 2下面你将听到一段有关云南少数民族情况介绍的讲话。文山壮族苗族自治州位于云南省东南部
22、,东与广西相连,南与越南接壤,边境线长达 438 公里、总面积 3万多平方公里,和海南省差不多。文山州有悠久的历史,境内发现过古人类牙齿化石,说明远古时期就有人类在此生息、劳动。文山州物产丰富,矿业开发前景良好,土特产品久负盛名,三七种植面积和产量均占全国 85%以上。文山州居住着汉、壮、苗、瑶、彝、回、布依、傣、白、蒙古、仡佬等 11 个民族的 327 万人。在“九五”期间,在党中央、国务院的关怀下,在云南省委、省政府的领导下,州委,州政府团结带领全州各族人民认真贯彻改革开放方针,大力发展经济,改善人民生活,圆满完成“九五”计划的目标,民族团结,社会稳定,经济高速增长,是自治州成立以来社会经
23、济发展最快的时期。2001 年经济继续保持良好发展,为“十五”计划开了个好头。一是国民经济总产值增长 9.3%,占全省第二位;二是基础设施建设取得重大突破,完成一大批公路建设项目;三是产业结构由上年的 38:25:37 调整为 36:26:38,四是对外开放迈出新的步伐,成功举办了第三届特产文化节,塑造了文山新形象,五是扶贫开发成绩突出,2001 年又解决了 33 万贫困人口的基本温饱,农民人均年收入达 763 元。(分数:25.00)_4.Passage 2当前,亚欧两地区都处于蓬勃发展的阶段。亚洲是世界上最具经济活力的地区,资源丰富,市场广阔,区域合作方兴未艾。欧盟是世界上最大的发达经济体
24、,资本充裕,科技先进,一体化程度高。两地区政治上共识很多,经济上优势互补,文化上各具特色,为开展更广泛和具有实质性的对话与合作奠定了坚实基础。亚欧会议扩大后,成员国人口达 24 亿,占世界人口 40%,国内生产总值超过全球一半,在国际事务中将发挥更大的作用。/进入新世纪之后,国际形势正在发生复杂深刻变化。和平与发展仍是当今时代的主题,世界多极化和经济全球化趋势在曲折中发展,科技进步日新月异,产业转移和资本流动继续加快,区域一体化和区域合作不断加深,全球经济呈现好的发展势头。但是,世界还很不安定,地区间发展仍不平衡。国际关系中不稳定、不确定因素有所增加。/民族、宗教矛盾和边界、领土争端导致的局部
25、冲突时起时伏。恐怖主义、跨国犯罪、传染性疾病蔓延、环境污染等非传统安全因素威胁突出。面对新的机遇和挑战,我们要坚持相互尊重、平等互利、互不干涉内政的原则,全面加强对话合作,在协商一致的基础上循序渐进地推动亚欧会议进程,进一步充实、加强亚欧新型全面伙伴关系,同时坚持开放的方针,为推进世界和平、发展与进步事业而共同努力。/(分数:23.00)_翻译二级口译实务-18 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part (总题数:2,分数:52.00)1.1.Passage 1Mr. Chairman, Excellencies, Ladies and Gentlemen,I shou
26、ld like, first of all, to once again thank the Norwegian Nobel Committee for the award they have made to the United Nations Peace-Keeping Operations. Their decision has been acclaimed all over the world. I take this opportunity also to express once again my deep gratitude to the countries, which hav
27、e contributed troops or provided logistical support to these operations. It is to their willing cooperation that we owe the success of this great experiment in conflict control.Peace-the word evokes the simplest and most cherished dream of humanity. Peace is, and has always been, the ultimate human
28、aspiration. And yet our history shows that while we speak incessantly of peace, our actions tell a very different story. Peace is an easy word to say in any language. As Secretary-General of the United Nations, I hear it so frequently from so many different mouths and different sources, that it some
29、times seems to me to be a general incantation more or less deprived of practical meaning.What do we really mean by peace? Human nature being what it is, peace must inevitably be a relative condition. The essence of life is struggle and competition, and to the extent perfect peace is an almost meanin
30、gless abstraction. Struggle and competition are stimulating, but when they degenerate into conflict they are usually both destructive and disruptive. The aim of political institutions like the UN is to draw the line between struggle and conflict and to make it possible for nations to stay on the rig
31、ht side of the line. Peace-keeping operations are one very practical means of doing this.What we are trying to create in the LIN is a world where nations recognize at the same time the ultimate futility of war and the collective responsibility that men and women everywhere share for ensuring a decen
32、t future. All human experience seems to show that in international, as in national, affairs, rule of law is an essential objective for any society wishing to survive in reasonable conditions. We now recognize that all humanity-the whole population of this planet-has in many respects become, through
33、the revolutionary force of technological and other changes, a single society. The evolution of international law and international authority may well be decisive in determining whether this global society is going to survive in reasonable conditions. In a larger perspective, we must work towards a t
34、ime when war will cease to be an acceptable option of national policy or a possible means of settling disputes, and when a reliable international system will take its place. From this perspective, the development of international peacekeeping has an essential place, just as the concept of a civil po
35、lice was essential to the development of rule of law within nation states. I hope that the attention now being given to peacekeeping, which is symbolized by the award of the Nobel Peace Prize, will not only strengthen our capacity to conduct the affairs of nations but also stimulate a wider effort t
36、o consider the new means and the new institutions needed to ensure a better common future. Thank you.(分数:25.00)_正确答案:(主席先生,各位使节,女士们,先生们:首先我要再次感谢挪威诺贝尔奖委员会决定颁奖给联合国维持和平行动。他们的决定受到了全世界的欢迎。我还要借此机会向那些为维和行动派遣部队或提供后勤支援的国家表示深切的谢意。我们要把这种成功遏止冲突的伟大实验归功于他们的自愿合作。和平,这个词唤起了对人性最朴素、最珍爱的梦想。和平现在是,而且始终是人类最热切的渴望。然而我们的历史却表
37、明,当我们喋喋不休地谈论和平时,我们的行动却在讲述着完全不同的故事。和平在任何语言中都是一个很上口的词。作为联合国秘书长,我从不同的语言中和不同的地方经常听到它,以至于有时在我看来,这个词多多少少变成了没有真实意义的口头禅。我们所说的和平到底意味着什么?依人性本来的样子,和平必定只是一种相对状态。生命的本质是斗争和竞争。在某种程度上,纯粹的和平几乎是毫无意义的抽象。斗争和竞争是激动人心的,但如果它发展成为冲突,常会具有毁灭性和扰乱性。建立联合国这类政治机构的目的就是要划定斗争和冲突的界线,使各国能站在正确的一边。维和行动就是达到这样目标的实际手段。我们在联合国正努力建立的是这样一个世界:在那里
38、,各国都认识到战争最终于事无补,同时世界各地的男男女女为确保人类的美好未来共同承担了集体责任。所有人类经验都表明,在国际事务中,正如在国内事务中,任何想在理性状态下生存的社会都会把法治作为至关重要的目标。我们现在认识到,在技术和其他革命性变革的推动下,整个人类,这个星球上的全部人口,已组成了一个单一的社会。国际法和国际权威的演变或许决定着这个全球社会能否在理性状态下生存。从广泛的角度看,我们必须为这样的时刻而工作:到那时,战争将不再是一种可接受的国策选择或解决争端的可行手段;到那时,一个可靠的国际体系将会取而代之。由此看来,国际维和事业的发展占有至关重要的地位,正如民事警察对民族国家内部的法治
39、建设占有至关重要的地位一样。我希望对维和事业给予的关注其标志是此次诺贝尔奖的颁发不仅能增强我们处理国际事务的能力,还将激发更加广泛的努力来思考:我们应采取什么样的新手段和建立什么样的新机构来创建我们更美好的未来。)解析:解析 本文是关于世界和平的演讲。文章深入探讨了世界和平问题,描述了未来工作的方向。本文要求应试者具有一定国际政治方面的专门知识,掌握某些国际机构的名称,这些知识构成考查应试者基本素质的内容,在较为短暂的时间内,应试者还需对复杂的长难句作出判断,使翻译不仅信息完整正确,还要基本符合汉语习惯。在此基础上,应试者还要对文中的某些单词或短语作出判断,使其翻译不仅正确还要符合上下文语境的
40、需要。基本素质采分点1excellency 使节2Norwegian Nobel Committee 挪威诺贝尔奖委员会3the United Nations Peace-Keeping Operation 联合国维持和平行动4Secretary-General (联合国)秘书长5Nobel Peace Prize 诺贝尔和平奖结构理解采分点1Human nature being what it is,peace must inevitably be a relative condition原句使用了分词独立主格结构,其中又含有 what 引导的表语从句,译文依照独立主格特点,将其仍按状语处理
41、,但把表语从句译为前置定语。因此,原句可译为“依人性本来的样子,和平必定只是一种相对状态。”2The aim of political institutions like the UN is to draw the line between struggle and conflict and to make it possible for nations to stay on the right side of the line该句译文符合中文句子将修饰性成分前置的特点,且将原句拆分成相对简短的两个句子。因此,原句可译为“建立联合国这类政治机构的目的就是要划定斗争和冲突的界线,使各国能站在正确
42、的一边。维和行动就是达到这样目标的实际手段。”3All human experience seems to show that in international,as in national,affairs,rule of law is an essential objective for any society wishing to survive in reasonable conditions该句要求正确判断原文 that 从句中的主语是 rule of law。该从句前半部分停顿较多,导致翻译时容易错误判断主语,因此有误译的可能。原句可译为“所有人类经验都表明,在国际事务中,正如在国内
43、事务中,任何想在理性状态下生存的社会都会把法治作为至关重要的目标。”4In a larger perspective,we must work towards a time when war will cease to be an acceptable option of national policy or a possible means of settling disputes,and when a reliable international system will take its place该句中含有 when 引导的定语从句,修饰其前的 a time,翻译时可将主句和从句拆分为两
44、句话,这样更符合汉语语言习惯。因此,原句可译为“从广泛的角度看,我们必须为这样的时刻而工作:到那时,战争将不再是一种可接受的国策选择或解决争端的可行手段;到那时,一个可靠的国际体系将会取而代之。”5I hope that the attention now being given to peace-keeping,which is symbolized by the award of the Nobel Peace Prize,will not only strengthen our capacity to conduct the affairs of nations but also sti
45、mulate a wider effort to consider the new means and the new institutions needed to ensure a better common futureThank you该句是复合句,宾语部分是 that 从句,其内容是全句的重点翻译所在。该部分主要结构是 the attentionwill not only strengthenbut also stimulate,只有把握住主要结构,才能正确理解各信息之间的关系。原句可译为“我希望对维和事业给予的关注其标志是此次诺贝尔奖的颁发不仅能增强我们处理国际事务的能力,还将激发更
46、加广泛的努力来思考:我们应采取什么样的新手段和建立什么样的新机构来创建我们更美好的未来。”言语表达采分点1acclaim 欢迎2take the opportunity to 利用这个机会3provide logistical support 提供后勤支援4evoke 刺激,激励5ultimate human aspiration 人类最热切的渴望6tell a very different story 却远不是这么回事7incantation 符咒;口头禅8to the extent 到程度9degenerate into 下降,堕落到地步10ultimate futility 最终于事无补
47、2.1.Passage 2My wife Nane and I are both extremely happy to be with you today. I feel truly proud to belong to this extraordinary class of 2004, and I am pleased to see that so many parents and family members were here today. The day belongs to them, too. Without their constant support, understandin
48、g and sacrifice, none of us could have achieved what we have. For me, to receive a degree from Harvard is a very great honor indeed. There are few countries in the world whose leaders in public life, business, science and the humanities have not had some association with Harvardand no country that has not benefited from Harvards outstanding contributions to human knowledge. /