1、翻译三级口译实务模拟 17 及答案解析(总分:59.00,做题时间:90 分钟)一、Part (总题数:1,分数:20.00)1.A:我是新华社的记者。请问,作为乌干达的财政、计划与经济发展部的部长,您认为乌中两国的经济合作基础如何? B:Uganda is the fifth largest coffee producer in the world and its coffee sector earns almost 60 percent of the country“s total foreign exchange revenueChina has a population of 1.3
2、billionIf each of them drinks a cup of Uganda“s coffee in a month,my country“s economy will be boosted greatly A:那么乌中在咖啡贸易方面已经有了哪些举措? B:One month ago,a Ugandan company signed a contract with a Chinese company to set up a coffee shop in BeijingBoth sides agreed that if initial cooperation is successf
3、ul,they will set up joint ventures to undertake both coffee production and processing in Uganda A:乌中两国之间的经济合作,除了咖啡之外,还有别的领域可以合作的吗? B:Besides the coffee industry,there are many other fields in which Uganda and China can cooperate,such as agriculture,mining,manufacturing,infrastructure,tourism and so
4、onChina“s technology in some fields is suitable for Uganda“s conditions,for instance, its agriculture machinery can serve very well Uganda“s agriculture sectorThe medium-and small-sized tractors made in China can also be used here for land cultivation and transportation. A:您好像很强调两国之间在农业方面的合作,能否谈谈乌干达
5、的农业发展情况? B:Agriculture is the mainstay of Uganda“s economy,which contributes 45 percent of the country“s gross domestic product and 80 percent of its export revenue. However, only 8 million out of 40 million hectares of the arable land in the country have been cultivated so far. If China can help us
6、 cultivate 20 million hectares of the arable land, Uganda“s economy would stride forward by big steps. A:在合作方面,乌干达招商引资的条件和其他相关情况如何? B: On foreign investment in this country, Uganda is indeed a promising country to attract more investors who target Africa as their investment location. Uganda, located
7、 in East Africa, has become a bridge linking with Central Africa. In this region, there are some of Africa“s most economically stable and important countries. This location, at the heart of sub-Saharan Africa, gives Uganda commanding importance as a base for regional trade and investment. After year
8、s of economic reform, the country has achieved macroeconomic stability characterized by low inflation, stable exchange rates and consistently high economic growth. Uganda currently ranks as the fastest growing economy in sub-Saharan Africa. Official statistics show that actual investment in Uganda“s
9、 agro- processing, manufacturing, energy, tourism, fisheries and many others have reached over 2 billion US dollars in the recent decade. (分数:20.00)_二、Part (总题数:1,分数:-1.00)2.Ladies and Gentlemen, What values should we pursue for the prosperity of Asia in the new century? I believe that the three val
10、ues of freedom, diversity and openness are the driving forces behind peace and development in Asia. First, it goes without saying that freedom refers to democracy and human rights politically. Economically, it means the development of a market economy. Political freedom and economic freedom are rein
11、forcing each other in the process of their development. With some twists and turns, Asia as a whole has been taking significant steps towards freedom over the last half century. Transition to a democratic political system has been inevitable, as economic development has created the conditions for th
12、e emergence of a middle class and civil society. I believe that the historic trends that are apparent in Asia should be a source of pride for us all. Second, development in Asia has occurred against a background of tremendous diversity, where each country has its own distinctive history and social a
13、nd cultural values. Naturally, we thus see differences in the processes and speed of development. While respecting diversity, however, it is important for us to promote our common interests and our shared goals, recognizing positive influences of each other despite differences among countries. In ot
14、her words, we must leave behind parochial nationalism and dogmatism, promote mutually beneficial cooperation based on equality in order to enjoy common prosperity. This should be our guiding principle. Third, our cooperation must not be of an inward-looking, closed nature, but one characterized by o
15、penness to the world outside Asia. In a world economy where globalization is advancing and economic integration, such as in Europe and Americas, is proceeding, cooperation both within Asia and between Asia and other regions must be pursued. This cooperation must be based on the principles of opennes
16、s and transparency. I believe Asia should set an example for the world by seeking regional cooperation that surpasses national and ethnic distinction. So, as we pursue prosperity in a free, diverse and open Asia, what are the specific challenges that we face? I“d like to discuss three challenges. Th
17、ey are reform, cooperation and conveying Asia“s voice to the world. (分数:-1.00)_三、Part (总题数:1,分数:40.00)3.过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长 9.1%,达到 11.67 万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破 1000 美元,跨上一个重要台阶。 国家财力明显增强。全国财政收入达到 2.17 万亿元,比上年增加 2787 亿元。对外贸易大幅增长。进出口总额比上年增长 37.1%,达到 8512
18、亿美元,由上年居世界第五位上升到第四位。 就业超过预期目标。城镇新增就业 859 万人,下岗失业人员再就业 440 万人。居民收入增加。城镇居民可支配收入实际增长 9%,农民人均纯收入实际增长 4.3%。 (分数:40.00)_翻译三级口译实务模拟 17 答案解析(总分:59.00,做题时间:90 分钟)一、Part (总题数:1,分数:20.00)1.A:我是新华社的记者。请问,作为乌干达的财政、计划与经济发展部的部长,您认为乌中两国的经济合作基础如何? B:Uganda is the fifth largest coffee producer in the world and its co
19、ffee sector earns almost 60 percent of the country“s total foreign exchange revenueChina has a population of 1.3 billionIf each of them drinks a cup of Uganda“s coffee in a month,my country“s economy will be boosted greatly A:那么乌中在咖啡贸易方面已经有了哪些举措? B:One month ago,a Ugandan company signed a contract w
20、ith a Chinese company to set up a coffee shop in BeijingBoth sides agreed that if initial cooperation is successful,they will set up joint ventures to undertake both coffee production and processing in Uganda A:乌中两国之间的经济合作,除了咖啡之外,还有别的领域可以合作的吗? B:Besides the coffee industry,there are many other field
21、s in which Uganda and China can cooperate,such as agriculture,mining,manufacturing,infrastructure,tourism and so onChina“s technology in some fields is suitable for Uganda“s conditions,for instance, its agriculture machinery can serve very well Uganda“s agriculture sectorThe medium-and small-sized t
22、ractors made in China can also be used here for land cultivation and transportation. A:您好像很强调两国之间在农业方面的合作,能否谈谈乌干达的农业发展情况? B:Agriculture is the mainstay of Uganda“s economy,which contributes 45 percent of the country“s gross domestic product and 80 percent of its export revenue. However, only 8 milli
23、on out of 40 million hectares of the arable land in the country have been cultivated so far. If China can help us cultivate 20 million hectares of the arable land, Uganda“s economy would stride forward by big steps. A:在合作方面,乌干达招商引资的条件和其他相关情况如何? B: On foreign investment in this country, Uganda is ind
24、eed a promising country to attract more investors who target Africa as their investment location. Uganda, located in East Africa, has become a bridge linking with Central Africa. In this region, there are some of Africa“s most economically stable and important countries. This location, at the heart
25、of sub-Saharan Africa, gives Uganda commanding importance as a base for regional trade and investment. After years of economic reform, the country has achieved macroeconomic stability characterized by low inflation, stable exchange rates and consistently high economic growth. Uganda currently ranks
26、as the fastest growing economy in sub-Saharan Africa. Official statistics show that actual investment in Uganda“s agro- processing, manufacturing, energy, tourism, fisheries and many others have reached over 2 billion US dollars in the recent decade. (分数:20.00)_正确答案:()解析:A: I am a correspondent with
27、 Xinhua News Agency. My question is, as the Minister of Finance, Planning and Economic Development of Uganda, what do you think of the foundation for the economic cooperation between Uganda and China? B:乌干达是世界上第五大咖啡生产国,其咖啡行业所赚取的外汇占了我们国家外汇总收入的 60%。中国是一个拥有 13 亿人口的大国,假如每个中国人每月喝一杯乌干达生产的咖啡,我们国家的经济发展速度将大幅
28、度提高。 A:Then what measures have been taken for the Sino-Ugandan trade in coffee? B:一个月前,一家乌干达公司与一家中国公司签署了一份合同,要在北京建立一家咖啡商店。双方一致认为,如果初期合作成功,他们将建立合资企业,在乌干达从事咖啡生产与咖啡加工。 A:With regard to the Sino-Ugandan economic cooperation,apart from the coffee industry, is there any other field in which the two countr
29、ies can cooperate? B:除了咖啡行业外,仍有其他许多乌中两国能够合作的领域,如农业、采矿、制造业、基础建设、旅游业等。中国在某些领域里的技术很适合乌干达的国情,例如,中国的农业机械拿到乌干达的农业部门就很管用。中国制造的中小型拖拉机在我们国家既可用来耕作,也可用来运输。 A:Well,it seems that you pay much attention to the bilateral cooperation in agriculture Would you please tell something about the development of Uganda“s a
30、griculture? B:农业是乌干达经济的支柱,占其国内生产总值的 45%,占其出口总收入的 80%。可是到目前为止,在我们国家四千万公顷可耕土地中,只有八百万公顷得到了耕作。假如中国能帮助乌干达耕种两千万公顷可耕土地,那么乌干达的经济将会阔步前进。 A:In cooperation,what“s the condition that Uganda has for investment soliciting and other businesses? B:对那些想把非洲作为其投资目的地的商家来说,我们国家的确是一个理想的投资场所。乌干达地处东非,成了连接中非的桥梁。在这个地区,有非洲经济上
31、最稳定、最重要的国家。地处撒哈拉沙漠以南的非洲,乌干达作为区域贸易与投资的基地,拥有无比的优越条件。我们国家经过多年的经济改革,已取得了宏观经济的稳定,表现在通货膨胀率低、汇率稳定以及持续高速的经济发展。乌干达目前已成为撒哈拉沙漠以南非洲国家中经济发展最快的国家。官方统计数据显示,最近十年来,乌干达在农业加工、制造、能源、旅游、渔业以及其他方面的实际投资额超过了 20 亿美元。 解析 本文是一篇新华社记者和乌干达的财政、计划与经济发展部的部长关于中国和乌干达经济合作的对话。双方就乌中两国的经济合作基础、乌中咖啡贸易、其他合作领域,尤其是农业领域进行了交谈。本文要求应试者掌握一些经济、贸易方面的
32、基础知识和常用词汇。此外,应试者还需要在较短的时间内,理解、分析、简化或切分长难句,避免从句堆积;对于一些较为生僻的词汇,不能死译、硬译,而应该在理解的基础上意译;做交替传译时,在忠实原文意思的基础上,可以在结构上进行一些变化,以达到通顺的效果,同时,还应该注意上下文的衔接。 基本素质采分点 下面的单词、短语是这篇对话考查的基础知识点,涉及惯用表达和相关知识领域的专有名词等,是应试者理解、翻译的关键。 1新华社 Xinhua News Agency 2foreign exchange revenue 外汇收入 3gross domestic product 国内生产总值 4economic r
33、eform 经济改革 5inflation 通货膨胀 结构理解采分点 下面是本文出现的长难句,要求应试者迅速理解句子大意,分析出句子中所包含的意群,转换成通顺、地道的目的语。在这个转换的过程中,应试者可以采取词类转换、语态转换、语序调整、增删词语、句子切分等翻译技巧。 1If each of them drinks a cup of Uganda“s coffee in a month,my country“s economy will be boosted greatly 原句句子结构分析如下:1)if 引导的条件状语从句+主句;2)条件状语从句句子结构如下:(主语)each of them
34、+(谓语)drinks+(宾语)a cup of coffee;3)主句句子结构如下:(主语)economy+(谓语)will be boosted;翻译时,需要进行语态转换,将主句中的被动语态转换为主动语态。 2Both sides agreed that if initial cooperation is successful,they will set up joint ventures to undertake both coffee production and processing in Uganda 原句句子结构分析如下:1)(主语)both sides+(谓语)agreed+宾
35、语从句;2)宾语从句的句子结构如下:if引导的条件状语从句+(主语)they+(谓语)will set up+(宾语)joint ventures。 “in Uganda”是宾语从句中的地点状语,需要前移,其他句子成分均采取顺译法。 3The medium-and small-sized tractors made in China can also be used here for land cultivation and transportation 原句句子主干分析如下:(主语)tractors+(谓语)can be used;“made in China”是主语的后置定语,翻译时,需要
36、前移,在译文中充当前置定语。 4On foreign investment in this country,Uganda is indeed a promising country to attract more investors who target Africa as their investment location 原句句子主干分析如下:1) (主语)Uganda+(谓语)is+(表语)a promising country+(后置定语)to attract more investors;2)“who target Africa as their investment locatio
37、n”是定语从句。翻译本句时,需要采取逆序法,将定语从句移至句首。 5This location,at the heart of sub-Saharan Africa,gives Uganda commanding importance as a base for regional trade and investment 原句句子主干分析如下:1) (主语)this location+(谓语)gives+(宾语) importance;2)“at the heart of sub-Saharan Africa”是主语的后置定语,翻译时,需要前置。 言语表达采分点 应试者不仅需要从宏观上整体把握
38、原文的结构、意思,还需要从微观上正确理解、表达一些重要短语、单词。 1sector 部门 2initial cooperation 初期合作 3mainstay 支柱 4export revenue 出口收入 5arable land 可耕土地 6investment location 投资场所 7Minister 部长 8Uganda 乌干达 9East Africa 东非 10sub-Saharan Africa 撒哈拉沙漠以南非洲国家二、Part (总题数:1,分数:-1.00)2.Ladies and Gentlemen, What values should we pursue fo
39、r the prosperity of Asia in the new century? I believe that the three values of freedom, diversity and openness are the driving forces behind peace and development in Asia. First, it goes without saying that freedom refers to democracy and human rights politically. Economically, it means the develop
40、ment of a market economy. Political freedom and economic freedom are reinforcing each other in the process of their development. With some twists and turns, Asia as a whole has been taking significant steps towards freedom over the last half century. Transition to a democratic political system has b
41、een inevitable, as economic development has created the conditions for the emergence of a middle class and civil society. I believe that the historic trends that are apparent in Asia should be a source of pride for us all. Second, development in Asia has occurred against a background of tremendous d
42、iversity, where each country has its own distinctive history and social and cultural values. Naturally, we thus see differences in the processes and speed of development. While respecting diversity, however, it is important for us to promote our common interests and our shared goals, recognizing pos
43、itive influences of each other despite differences among countries. In other words, we must leave behind parochial nationalism and dogmatism, promote mutually beneficial cooperation based on equality in order to enjoy common prosperity. This should be our guiding principle. Third, our cooperation mu
44、st not be of an inward-looking, closed nature, but one characterized by openness to the world outside Asia. In a world economy where globalization is advancing and economic integration, such as in Europe and Americas, is proceeding, cooperation both within Asia and between Asia and other regions mus
45、t be pursued. This cooperation must be based on the principles of openness and transparency. I believe Asia should set an example for the world by seeking regional cooperation that surpasses national and ethnic distinction. So, as we pursue prosperity in a free, diverse and open Asia, what are the s
46、pecific challenges that we face? I“d like to discuss three challenges. They are reform, cooperation and conveying Asia“s voice to the world. (分数:-1.00)_正确答案:()解析:女士们,先生们: 为了本世纪亚洲的繁荣,我们应该追求一些什么样的价值观呢?我认为,自由、多样化和开放是促进亚洲和平和发展的三大价值观。 首先,勿庸置疑的是, 自由在政治上是指民主和人权,在经济上是指发展市场经济。 政治自由和经济自由的发展是相辅相成的。过去的半个世纪中尽管经历
47、了种种曲折,亚洲作为一个地区在走向自由方面迈出了很大的步伐。 在经济发展为中产阶级和市民社会的形成创造条件时,向民主政治制度的过渡已势不可挡。我相信,亚洲显现的这一历史潮流是我们大家都引以自豪的。 第二,亚洲发展具有多样化的背景,每一个国家都有自己独特的历史和社会文化价值,所以他们的发展进程和速度是不同的。 然而,在尊重多样化的同时,尽管各国之间存在差异,我们应认识到相互之间的积极影响,重要的是要促进我们的共同利益,向共同目标迈进。 也就是说,我们必须摒弃狭隘的民族主义和教条主义,在平等的基础上推动互利合作,从而达到共同繁荣。这应该成为我们的指导原则。 第三,我们的合作不应是内向型和封闭式的,
48、而应是面向亚洲以外的世界。 当今,在全球化和类似欧洲和美洲的经济一体化的进程中,我们必须推进亚洲国家之间的合作以及亚洲与其它地区的合作。这种合作必须在公开和透明的原则下进行。 我认为,亚洲应该在寻求跨国家和跨民族的区域合作方面为世界树立一个榜样。 当我们为一个自由、多样化和开放的亚洲的繁荣而努力的时候,我们要面对什么样的挑战呢?它们来自三个方面:那就是改革、合作和向世界传达亚洲的声音。三、Part (总题数:1,分数:40.00)3.过去的一年,对中国人民来说是很不寻常的一年,是改革开放和社会主义现代化建设取得显著成就的一年。经济快速发展。国内生产总值比上年增长 9.1%,达到 11.67 万亿元;按现行汇率计算,人均国内生产总值突破 1000 美元,跨上一个重要台阶。 国家财力明显增强。全国财政收入达到 2.17 万亿元,比上年增加 2787 亿元。对外贸易大幅增长。进出口总额比上年增长 37