1、翻译三级口译实务 2006 年 10 月及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part (总题数:1,分数:20.00)1.Interviewer: You began collecting used batteries in 1999. What was it that started you on this?田:那年我碰巧在一张报纸上读到这样一篇文章。文章说一粒纽扣电池能污染 60 万升水,相当于一个人一生的用水量。当时我很震惊,因为我自己就是个卖电池的,8 年来已经卖出了几百万节的电池。如果这些电池用完后都被随便扔掉,那会造成 多大的污染,真是不敢想象。Intervi
2、ewer: So you believed what the newspaper said, and began to reclaim used batteries, right?田:对。我发现它们不是被随意扔到河里,就是被埋在地里。我感到废旧电池对环境的污染确实太大了,所以收集废旧电池对保护环境是很重要的一件事。从那以后我就开始收集废电池了。Interviewer: Do people understand what you are doing?田:刚开始时很不理解。为了呼吁人们关心环保,我做了 600 个回收箱,全都是用我自己的钱。Interviewer: I heard that you
3、 put an advertisement in a local newspaper, advocating environmental protection and the recycling of used batteries. Thats great.田:可有些人笑话我,有些人觉得我傻,还有些人说我为了出名。Interviewer: Is it difficult to deal with the used batteries?田:可不是吗!现在处理废旧电池还是个世界性的难题。不过,我的工作是先引起大伙对废旧电池的重视。(分数:20.00)_二、Part (总题数:1,分数:40.00)
4、2.Ladies and gentlemen,This is not my first time at a Boao Forum for Asia event. In fact. I was one of the lucky ones to have witnessed the birth of the BFA back in the spring of 2002 in Boao, Hainan Province. I am glad to be back. I am also glad to see that the BFA is going strong-engaging governme
5、nts, business, and civil society in dialogue on issues directly affecting Asia and its peoples.Back when the BFA was born, another forum also came to life. Many of you may have heard of a forum called the Asia Cooperation Dialogue, or ACD for short. I spoke on this topic at the First BFA Annual Conf
6、erence. There, I introduced the ACD as a unique ministerial-level forum that brings together, for the first time, all the sub-regions of Asia-from East Asia to South Asia to West Asia-in dialogue and cooperation. At that Conference. I proposed that the ACD and the BFA work closely together because t
7、hey share the same goals of promoting cooperation and prosperity in Asia.For this morning, I wish to share with you my thoughts on the prospects for Asia in the world economy. They are not new but they need to be emphasized. Number one: Asias dynamism is key to the worlds economic future. Number two
8、: Asias diversity is an important strength for the region. Number three: Asias collaboration will be solidified if governments and business work together. Number four: Asias cooperation will enhance the regions competitiveness. This is what I would like to call the “Asia Can Do“ attitude.(分数:40.00)_
9、三、Part (总题数:1,分数:40.00)3.女士们、先生们:亚太管理学院正式成立于 1985 年,经过 20 年,我院已在亚太地区声名卓著,在教学、设施以及东、西方管理文化的结合上,都已走到前列。在过去的 3 年里,我院积极地与国际著名学府成立战略联盟,其中包括加州大学洛杉矶分校、斯坦福大学和香港大学等,共同开设课程。为开阔学生的视野,我院与多所国际知名大学合作开展了学生交流互访活动。我院于 1995 年正式开办以英文授课的 EMBA 课程。为了适应亚太地区经济高速增长的迫切需求,培养更多通晓英文的国际型管理人才,我院于 2000 年开办了以中英文双语授课的 MBA 学位课程。(分数:4
10、0.00)_翻译三级口译实务 2006 年 10 月答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Part (总题数:1,分数:20.00)1.Interviewer: You began collecting used batteries in 1999. What was it that started you on this?田:那年我碰巧在一张报纸上读到这样一篇文章。文章说一粒纽扣电池能污染 60 万升水,相当于一个人一生的用水量。当时我很震惊,因为我自己就是个卖电池的,8 年来已经卖出了几百万节的电池。如果这些电池用完后都被随便扔掉,那会造成 多大的污染,真是不敢想象。In
11、terviewer: So you believed what the newspaper said, and began to reclaim used batteries, right?田:对。我发现它们不是被随意扔到河里,就是被埋在地里。我感到废旧电池对环境的污染确实太大了,所以收集废旧电池对保护环境是很重要的一件事。从那以后我就开始收集废电池了。Interviewer: Do people understand what you are doing?田:刚开始时很不理解。为了呼吁人们关心环保,我做了 600 个回收箱,全都是用我自己的钱。Interviewer: I heard tha
12、t you put an advertisement in a local newspaper, advocating environmental protection and the recycling of used batteries. Thats great.田:可有些人笑话我,有些人觉得我傻,还有些人说我为了出名。Interviewer: Is it difficult to deal with the used batteries?田:可不是吗!现在处理废旧电池还是个世界性的难题。不过,我的工作是先引起大伙对废旧电池的重视。(分数:20.00)_正确答案:(Tian: I happ
13、ened to read a short article in a newspaper that year. The article said that just one button battery could contaminate 600,000 liters of water-the equivalent amount of what a man consumes in a lifetime. That was a big shock to me because I was a battery dealer, having sold millions of batteries for
14、more than eight years. Its hard to imagine what damage I could have done if all those batteries were casually thrown away.记者:所以你相信了这些报道,然后开始收集废旧电池,是吗?Tian: Thats right. I found out that used batteries were directly thrown into rivers, or buried in the fields. I knew they were very harmful for enviro
15、nment and found it crucial to collect these used batteries for environmental protection. Since then I started this collecting work.记者:人们理解你的做法吗?Tian: Not in the beginning. To call upon people to protect environment I made 600 collecting boxes, all at my own expense.记者:听说你在当地一家报纸上登了一则启事,号召大家都来回收废旧电池,
16、保护环境。真不简单。Tian: Some people, however, laughed me off, some thought I was being silly and others accused me of fishing for fame and compliments.记者:处理那些废电池麻烦吗?Tian: Yes, it remains a worldwide problem to deal with used batteries. But my work is to draw people s attention to the proper disposal of used
17、 batteries.)解析:二、Part (总题数:1,分数:40.00)2.Ladies and gentlemen,This is not my first time at a Boao Forum for Asia event. In fact. I was one of the lucky ones to have witnessed the birth of the BFA back in the spring of 2002 in Boao, Hainan Province. I am glad to be back. I am also glad to see that the
18、 BFA is going strong-engaging governments, business, and civil society in dialogue on issues directly affecting Asia and its peoples.Back when the BFA was born, another forum also came to life. Many of you may have heard of a forum called the Asia Cooperation Dialogue, or ACD for short. I spoke on t
19、his topic at the First BFA Annual Conference. There, I introduced the ACD as a unique ministerial-level forum that brings together, for the first time, all the sub-regions of Asia-from East Asia to South Asia to West Asia-in dialogue and cooperation. At that Conference. I proposed that the ACD and t
20、he BFA work closely together because they share the same goals of promoting cooperation and prosperity in Asia.For this morning, I wish to share with you my thoughts on the prospects for Asia in the world economy. They are not new but they need to be emphasized. Number one: Asias dynamism is key to
21、the worlds economic future. Number two: Asias diversity is an important strength for the region. Number three: Asias collaboration will be solidified if governments and business work together. Number four: Asias cooperation will enhance the regions competitiveness. This is what I would like to call
22、the “Asia Can Do“ attitude.(分数:40.00)_正确答案:(女士们、先生们:这已经不是我第一次参加讨论亚洲事务的博鳌论坛。事实上,本人非常幸运地见证了博鳌亚洲论坛的诞生,那还是在 2002 年春天,在中国海南省的博鳌。我非常高兴再次参加论坛会议,也非常高兴地看到博鳌亚洲论坛在发展壮大它聚集了各国政府、商界和民间团体,共同探讨与亚洲和亚洲人民密切相关的问题。在博鳌亚洲论坛诞生时,还出现了另外一个论坛。可能你们许多人都听说过这个论坛,它叫亚洲合作对话,简称 ACD。我曾经在博鳌亚洲论坛第一次年会上谈到这个话题。当时,我介绍了 ACD 这个独特的部长级论坛。它首次通过对话
23、与合作来整合所有亚洲次区域,包括东亚、南亚和西亚。在那次会议上,我曾提议ACD 与博鳌亚洲论坛密切合作,因为它们的目标都是促进亚洲地区的合作与繁荣。今天上午,我希望能向大家介绍我关于亚洲如何在世界经济中实现繁荣的理念。这些理念并不陌生,但还需要强调。首先,亚洲的活力是未来世界经济的关键。第二,亚洲具有的多样性是这一地区的重要实力。第三,如果各国政府与商界共同努力,亚洲地区的合作将得以巩固。第四,亚洲的合作将提升这一地区的竞争力。这种心态,用我的话说就是“亚洲能够做到”。)解析:三、Part (总题数:1,分数:40.00)3.女士们、先生们:亚太管理学院正式成立于 1985 年,经过 20 年
24、,我院已在亚太地区声名卓著,在教学、设施以及东、西方管理文化的结合上,都已走到前列。在过去的 3 年里,我院积极地与国际著名学府成立战略联盟,其中包括加州大学洛杉矶分校、斯坦福大学和香港大学等,共同开设课程。为开阔学生的视野,我院与多所国际知名大学合作开展了学生交流互访活动。我院于 1995 年正式开办以英文授课的 EMBA 课程。为了适应亚太地区经济高速增长的迫切需求,培养更多通晓英文的国际型管理人才,我院于 2000 年开办了以中英文双语授课的 MBA 学位课程。(分数:40.00)_正确答案:(Ladies and gentlemen,The Asian-Pacific Manageme
25、nt School was officially established in 1985. 20 years has passed and the school has become a famous one in Asian-Pacific region, for its excellent teaching performance, advanced facilties and the integration of western and eastern management cultures.In the past three years, we have formed strategi
26、c alliance with world famous colleges and universities through joint programs. Among these universities are UCLA, Stanford University and Hong Kong University. To broaden our students vision, we have carried out student exchange programs with a number of internationally renowned universities.Back in
27、 1995, we started to offer EMBA courses in English. Later, in order to meet the urgent need along with the rapid growth of economy in the Asian-Pacific Region, and to train more excellent international managerial personnel who have good command of English, our school came to offer MBA courses in both Chinese and English in 2000.)解析: