1、大学英语四级-185 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.那些保持适应性情绪控制状态的人,把逆境看作是暂时性的,相信困难应该会过去的。在一项危机中,他们很好地调整自己,坚信控制来源于激励的行动而非控制反应。他们不会受到紧张或痛苦情绪的惊吓,他们采取有效的应对策略,例如取得亲朋的支持和自我的述说。研究表明那些拥有高情商的人处理创伤性(traumatic)事件时很少会有负面心理问题。 (分数:20.00)_2.极地科学考察,是人类探索自然奥秘、促进人类发展的重要领域。中国极地科学考察起步于上世纪 80年代中期,并于
2、1984 年 11 月 20 日不仅首次向南极派出科考队,而且建设第一个科考站长城站。此外,我国还拥有“雪龙”号破冰考察船和国内考察基地,为我国持续深化开展极地科学考察奠定了良好基础。到目前为止,我国取得了大批宝贵的数据、资料和样品,获得了许多具有重大科学价值的成果,为人类认识、探索极地奥秘作出了重要贡献。 (分数:20.00)_3.亚太经合组织(APEC)第二十二次领导人非正式会议于 2014 年 11 月 10 日至 11 日在北京市怀柔区雁栖湖举行。亚太经合组织是一个大家庭,打造发展创新、增长联动、利益融合的开放型亚太经济格局,符合所有成员共同利益。为了实现上述目标,亚太经济体需要共同构
3、建互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系,为亚太地区和世界经济发展增添动力。 (分数:20.00)_4.当有人打喷嚏时,很多人习惯说“bless you”或“gesundheit”。但当有人咳嗽、擤鼻涕或打嗝时,人们往往不会说什么。那么为什么打喷嚏会得到特别关注呢?这些短语实际上又是什么意思呢?在有人打喷嚏时祝愿他们安好,这一习俗起源于几千年前。“gesundheit”这一术语来源于德国,字面意思是“健康”。他们认为打喷嚏代表着即将感染疾病。在 20 世纪早期,这一短语由德国移民带入了美国,开始在英语中使用。 (分数:20.00)_5.长江与黄河被誉为中华民族的“母亲河”。长江是亚洲第一长河和世
4、界第三长河,全长约 6300 公里,穿越我国西藏、青海、四川、云南、重庆、湖北、湖南、江西、安徽、江苏、上海 11 省、自治区、直辖市,于上海崇明岛注入东海。长江流域生态类型多样,水生生物资源丰富,孕育了丰富多彩的文化与自然遗产。 (分数:20.00)_大学英语四级-185 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.那些保持适应性情绪控制状态的人,把逆境看作是暂时性的,相信困难应该会过去的。在一项危机中,他们很好地调整自己,坚信控制来源于激励的行动而非控制反应。他们不会受到紧张或痛苦情绪的惊吓,他们采取有效的应对策略,例
5、如取得亲朋的支持和自我的述说。研究表明那些拥有高情商的人处理创伤性(traumatic)事件时很少会有负面心理问题。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Those who maintain an adaptive state of emotional control regard adversity as temporary, and have the belief that “This shall pass.“ In a crisis, they well adjust themselves and firmly believe that the control comes from
6、 inspired action rather than controlling reaction. They are not terrified by intense or painful emotions; they employ effective coping strategies, such as obtaining support from relatives and friends, and self-talk. The study indicates that individuals with a high emotional intelligence handle traum
7、atic events with rare negative psychological problems.2.极地科学考察,是人类探索自然奥秘、促进人类发展的重要领域。中国极地科学考察起步于上世纪 80年代中期,并于 1984 年 11 月 20 日不仅首次向南极派出科考队,而且建设第一个科考站长城站。此外,我国还拥有“雪龙”号破冰考察船和国内考察基地,为我国持续深化开展极地科学考察奠定了良好基础。到目前为止,我国取得了大批宝贵的数据、资料和样品,获得了许多具有重大科学价值的成果,为人类认识、探索极地奥秘作出了重要贡献。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The polar scie
8、ntific research is an important area of exploring the nature and promoting the development of human beings. China“s polar scientific research started from the mid-1980s. On November 20, 1984, the expedition team was sent to the Antarctic for the first time. The Great Wall Station, the first Chinese
9、scientific research station, was established. In addition, China owns the icebreaker “Snow Dragon“ and research bases, which laid a good foundation for deepening the polar scientific research. So far, China has got a large number of valuable data, information and samples and obtained many achievemen
10、ts with great scientific value, which made an important contribution for human beings to understand and explore the secrets of the Antarctic.3.亚太经合组织(APEC)第二十二次领导人非正式会议于 2014 年 11 月 10 日至 11 日在北京市怀柔区雁栖湖举行。亚太经合组织是一个大家庭,打造发展创新、增长联动、利益融合的开放型亚太经济格局,符合所有成员共同利益。为了实现上述目标,亚太经济体需要共同构建互信、包容、合作、共赢的亚太伙伴关系,为亚太地区
11、和世界经济发展增添动力。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The 22nd APEC Economic Leaders“ Meeting was held from November 10, 2014 to November 11, 2014 in Lake YanQi in Huairou. We are all members of the APEC community. It meets the common interests of us all to foster an open economy in the Asia-Pacific featuring innovativ
12、e development, interconnected growth and converging interests. To achieve this goal, all the economies in the region need to work together to build an Asia-Pacific partnership of mutual trust, inclusiveness, cooperation and win-win progress, and this will inject new energy into the economic developm
13、ent of both the Asia-Pacific and the world.4.当有人打喷嚏时,很多人习惯说“bless you”或“gesundheit”。但当有人咳嗽、擤鼻涕或打嗝时,人们往往不会说什么。那么为什么打喷嚏会得到特别关注呢?这些短语实际上又是什么意思呢?在有人打喷嚏时祝愿他们安好,这一习俗起源于几千年前。“gesundheit”这一术语来源于德国,字面意思是“健康”。他们认为打喷嚏代表着即将感染疾病。在 20 世纪早期,这一短语由德国移民带入了美国,开始在英语中使用。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Many people have become accu
14、stomed to saying “bless you“ or “gesundheit“ when someone sneezes. No one says anything when someone coughs, blows their nose or burps, so why do sneezes get special treatment? What do those phrases actually mean anyway? Wishing someone well after they sneeze probably originated from thousands of ye
15、ars ago. The exchangeable term “gesundheit“ comes from Germany, and it literally means “health“. The idea is that a sneeze typically precedes illness. It entered the English language in the early part of the 20th century, brought to the United States by German-speaking immigrants.5.长江与黄河被誉为中华民族的“母亲河
16、”。长江是亚洲第一长河和世界第三长河,全长约 6300 公里,穿越我国西藏、青海、四川、云南、重庆、湖北、湖南、江西、安徽、江苏、上海 11 省、自治区、直辖市,于上海崇明岛注入东海。长江流域生态类型多样,水生生物资源丰富,孕育了丰富多彩的文化与自然遗产。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The Yangtze River and the Yellow River are known as the “mother rivers“ of the Chinese ethnic peoples. The Yangtze River is the first longest river in
17、 Asia and the third longest river in the world, which is about 6300 km long, across 11 provinces, autonomous regions and municipalities directly under the central government: Tibet, Qinghai, Sichuan, Yunnan, Chongqing, Hubei, Hunan, Jiangxi, Anhui, Jiangsu and Shanghai. It flows into the East China Sea at Shanghai Chongqing Island. With rich aquatic resources, the ecological types of Yangtze River basin are diversified, which also gave birth to the rich and colorful cultural and natural heritage.