欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    大学英语六级综合-句子翻译(五)及答案解析.doc

    • 资源ID:1455813       资源大小:52.50KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    大学英语六级综合-句子翻译(五)及答案解析.doc

    1、大学英语六级综合-句子翻译(五)及答案解析(总分:175.00,做题时间:90 分钟)一、句子翻译(总题数:0,分数:0.00)二、Unit 1(总题数:5,分数:35.00)1.The professors short but heart-stirring speech on environment _(常常铭刻在我的记忆中).(分数:7.00)_2.We have done things we ought not to have done and _(应该做的事情却没有做).(分数:7.00)_3.Cloning technology should be developed to _(造福

    2、人类而不是危害人类).(分数:7.00)_4.The minister threatened to _(如果他的政策不被采纳的话就退休).(分数:7.00)_5.The relationship between companies and shareholders _(已经得到透彻研究).(分数:7.00)_三、Unit 2(总题数:5,分数:35.00)6.By 2020, production in the area is expected _(是 2006 年产量的两倍).(分数:7.00)_7.It is a miracle that _(他们能在空难中存活下来).(分数:7.00)_

    3、8.The research data were admitted _(是通过不可靠的来源得到的).(分数:7.00)_9.In no case _(任何人可以出卖自己的良心).(分数:7.00)_10.It is reported that _(这些文化遗产处于被毁坏的危险之中).(分数:7.00)_四、Unit 3(总题数:5,分数:35.00)11.There is little chance of winning the contest _(由于运动员们的粗心大意).(分数:7.00)_12.Though they hadnt seen each other for decade, _

    4、(见面时杰克一眼就认出了她).(分数:7.00)_13.The delegate demanded that _(成立一个委员会对这起事故进行调查).(分数:7.00)_14.Only under special circumstances _(才允许员工请假).(分数:7.00)_15.The new arrival was _(不是别人,正是那位著名的作曲家).(分数:7.00)_五、Unit 4(总题数:5,分数:35.00)16.If the whole framework of the thesis had been designed beforehand, _(就会节省很多时间和精

    5、力).(分数:7.00)_17.You should be cautious to shop online _(以防他人打你账户的主意).(分数:7.00)_18.A Dream of Red Chamber is said _(在过去的几十年内被翻译成好几种语言).(分数:7.00)_19.Had the CEO kept an eye on the changing market, _(我们的公司就不会陷入危机之中).(分数:7.00)_20.Our department will have a travel with all of the assigned work _(在最后期限之前完

    6、成).(分数:7.00)_六、Unit 5(总题数:5,分数:35.00)21.It is very clear that the entrepreneurs aid will contribute _(使贫苦的学生摆脱贫困).(分数:7.00)_22.The vice manager was suspected _(拿了股东的钱逍遥法外).(分数:7.00)_23.He proposed that we _(应当出去野炊以庆祝我们获得足球比赛的胜利).(分数:7.00)_24.Many scientists believe that our species _(有朝一日会濒临灭绝).(分数:

    7、7.00)_25.If the project had not been planned in advance, _(就会浪费很多的时间和资金).(分数:7.00)_大学英语六级综合-句子翻译(五)答案解析(总分:175.00,做题时间:90 分钟)一、句子翻译(总题数:0,分数:0.00)二、Unit 1(总题数:5,分数:35.00)1.The professors short but heart-stirring speech on environment _(常常铭刻在我的记忆中).(分数:7.00)_正确答案:(was strongly impressed upon my memor

    8、y)解析:考查短语搭配。“铭刻在记忆中”可译为短语 be impressed uDon ones memory,“深深地”可译为 strongly 或 deeply。2.We have done things we ought not to have done and _(应该做的事情却没有做).(分数:7.00)_正确答案:(left things we ought to have done)解析:考查句子结构。此处“没有做”可以译为 did not do,但是译为 left 更为简洁;“应该做的事”可译为 things we ought to have done。3.Cloning tec

    9、hnology should be developed to _(造福人类而不是危害人类).(分数:7.00)_正确答案:(benefit people rather than harm people)解析:考查句型。此处“而不是”译为 rather than,或者使用 not to 也可以;“造福”可译为benefit;“危害”可译为 harm。4.The minister threatened to _(如果他的政策不被采纳的话就退休).(分数:7.00)_正确答案:(resign if his policies were not adopted)解析:考查短语搭配。“退休”可译为 res

    10、ign;“采纳政策”就是 adopt the policies,但此处要使用被动语态。5.The relationship between companies and shareholders _(已经得到透彻研究).(分数:7.00)_正确答案:(has been studied intensively)解析:考查句子结构。在翻译“得到研究”时应当使用被动语态的现在完成时,即 has/have been studied。由于主语是 relationship,故谓语动词用单数 has。“透彻地”可译为 intensively 或thoroughly。三、Unit 2(总题数:5,分数:35.0

    11、0)6.By 2020, production in the area is expected _(是 2006 年产量的两倍).(分数:7.00)_正确答案:(to double that of 2006)解析:考查代词用法。分析题干可知,be expected 后应该用动词不定式,“两倍”可直接译为动词double。所译部分“2006 年产量”中的“产量”在该句前部分已经出现,为避免重复,此处可用 that 替代。7.It is a miracle that _(他们能在空难中存活下来).(分数:7.00)_正确答案:(they could survive the air crash)解析

    12、:考查句子结构。所译部分“能存活下来”可译为 could survive,因其为及物动词,故可直接跟宾语,而不需任何介词。“空难”可译为 the air crash。8.The research data were admitted _(是通过不可靠的来源得到的).(分数:7.00)_正确答案:(to have been obtained from unreliable sources)解析:考查句子结构和时态。分析题干可知,前部分结构完整,故 admitted 后要采用非谓语动词形式,表示“承认做某事”常用 admit to do 的结构,故此处应该用不定式结构。由于主句部分使用了一般过去时

    13、,而所译部分发生在先,且没有明确的施动者,故不定式中要使用被动语态和完成式。“得到”可译为to have been obtained。注意“来源”是 sources 而非 resources。9.In no case _(任何人可以出卖自己的良心).(分数:7.00)_正确答案:(should anybody betray his conscience)解析:考查倒装结构。表示否定意义的 in no case 位于句首时,其后的谓语要用倒装结构。“出卖”可译为 betray,“良心”则可译为 conscience。10.It is reported that _(这些文化遗产处于被毁坏的危险之

    14、中).(分数:7.00)_正确答案:(the cultural heritages are under threat)解析:考查习惯用法。介词 under 常和名词构成短语,表示“正在之中”,有时含有被动之意,故“受到威胁”可译为 under threat。“文化遗产”可译为 cultural heritages。四、Unit 3(总题数:5,分数:35.00)11.There is little chance of winning the contest _(由于运动员们的粗心大意).(分数:7.00)_正确答案:(due to the players negligence)解析:考查短语搭

    15、配。“由于”可译为 due to 或 because of,后接表示原因的名词或名词词组。“粗心大意”译为 negligence 即可。12.Though they hadnt seen each other for decade, _(见面时杰克一眼就认出了她).(分数:7.00)_正确答案:(Jack recogmized her as soon as he saw her)解析:考查句子结构。所译部分含有“一就”之意,故可译为 as soon as 引导的时间状语从句。注意所译部分发生在 hadnt seen each other 之后,故谓语应该用一般过去时。13.The delega

    16、te demanded that _(成立一个委员会对这起事故进行调查).(分数:7.00)_正确答案:(a committee be set up to investigate the incident)解析:考查虚拟语气的用法。demand 后的宾语从句要使用虚拟语气,形式为“should+动词原形”,其中should 可以省略。“委员会”是“被成立的”,故采用被动语态 be set up;“这起事故”可译为incident;“进行调查”可译为 investigate 或 look into。14.Only under special circumstances _(才允许员工请假).(分

    17、数:7.00)_正确答案:(are employees permitted to ask for leave)解析:考查倒装句。副词 only 位于句首时,其后的谓语动词需要倒装。“允许”可译为 permit,强调“正式认可,批准”;allow 虽也含有“允许”之意,但不如 pemlit 符合语境。本题的谓语为被动语态are permitted,属于复合动词形式,be 动词提前。“请假”可译为 ask for leave。15.The new arrival was _(不是别人,正是那位著名的作曲家).(分数:7.00)_正确答案:(none other than the famous co

    18、mposer)解析:考查句子结构。“不是别人,正是”可译为 none other than。五、Unit 4(总题数:5,分数:35.00)16.If the whole framework of the thesis had been designed beforehand, _(就会节省很多时间和精力).(分数:7.00)_正确答案:(a great deal of time and energy would have been saved)解析:考查虚拟语气。if 引导的从句用过去完成时,根据对应原则,主句谓语应该采用 would have done的结构,表示“本可以,本应该(实际上却

    19、没有做到)”。由于句中没有明确动作的执行者,故可译成被动句。“时间和精力”对应的英语为不可数名词,故“许多”对应译为 a great deal of 或 a lot of。17.You should be cautious to shop online _(以防他人打你账户的主意).(分数:7.00)_正确答案:(in case others have designs on your account)解析:考查连词和固定短语的用法。根据题意,“以防”含有“假设”之意,可译为 in case;“打的主意”可译为固定短语 have designs on。18.A Dream of Red Cham

    20、ber is said _(在过去的几十年内被翻译成好几种语言).(分数:7.00)_正确答案:(to have been translated into several languages in the past decades)解析:考查非谓语动词和语态。根据题干的结构可知,其不属于 it is said that的句型,译文部分的动词应该以非谓语动词的形式译出。该部分可译为不定式短语,由于动作发生在谓语动词之前,且句子主语与该不定式具有逻辑上的动宾关系,所以用被动语态的完成时 have been translated into。19.Had the CEO kept an eye on

    21、the changing market, _(我们的公司就不会陷入危机之中).(分数:7.00)_正确答案:(our firm would not have been in crisis)解析:考查虚拟语气。分析题干可知,已给部分为省略 if 的虚拟条件句,是对过去事实的虚拟,因而主句的谓语动词应采用 would have done 的形式。“陷入危机”可译为 be in crisis。20.Our department will have a travel with all of the assigned work _(在最后期限之前完成).(分数:7.00)_正确答案:(having be

    22、en fulfilled before the deadline)解析:考查非谓语动词。分析题干,已给部分主谓结构完整,根据介词 with 可知所译部分应采用现在分词短语的形式,而该部分的内容发生在 have a travel 之前,故应采用完成时,故“完成”在此译为having been fulfilled。“最后期限”译为 deadline 即可。六、Unit 5(总题数:5,分数:35.00)21.It is very clear that the entrepreneurs aid will contribute _(使贫苦的学生摆脱贫困).(分数:7.00)_正确答案:(to fre

    23、eing the students from poverty)解析:考查短语搭配。contribute 常和 to 连用,意为“有助于,促成”,to 是介词,所以后面应接名词或动名词。“摆脱”可译为 flee.from。22.The vice manager was suspected _(拿了股东的钱逍遥法外).(分数:7.00)_正确答案:(of taking the shareholders money and running away)解析:考查短语搭配。suspect 后的搭配为 of,其后接名词或动名词。“逍遥法外”可译为 run away。23.He proposed that

    24、we _(应当出去野炊以庆祝我们获得足球比赛的胜利).(分数:7.00)_正确答案:(go out for a picnic to celebrate the victory of our football team)解析:考查虚拟语气。propose,advise 以及 suggest 等词后接的宾语从句的谓语应当使用“should+动词原形”的虚拟语气形式,should 可省略。“出去野炊”可译为 go out for a picnic。24.Many scientists believe that our species _(有朝一日会濒临灭绝).(分数:7.00)_正确答案:(is t

    25、hreatened with extinction one day)解析:考查主谓一致。species 是复数形式表示单数意义,谓语动词用单数,并且主句用的时态是一般现在时,故从句谓语也用一般现在时。“濒临”指“受到威胁”,可译为 be threatened;“有朝一日”译为 one day 即可。25.If the project had not been planned in advance, _(就会浪费很多的时间和资金).(分数:7.00)_正确答案:(a great deal of time and money would have been lost)解析:考查虚拟语气。题干为 if 引导的虚拟条件句,根据对应原则,主句谓语要用 would have done 的结构。“浪费”即“损失”,可译为 lose,或直译为 waste。注意“时间”和“资金”在英语中通常不可数,故“很多”应译为 a great deal of 或 lots of。


    注意事项

    本文(大学英语六级综合-句子翻译(五)及答案解析.doc)为本站会员(sofeeling205)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开