欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    大学英语六级-239及答案解析.doc

    • 资源ID:1454372       资源大小:38KB        全文页数:5页
    • 资源格式: DOC        下载积分:2000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要2000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    大学英语六级-239及答案解析.doc

    1、大学英语六级-239 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.春节联欢晚会中国中央电视台的春节联欢晚会(the Spring Festival Gala)是近 30 年来中国人庆祝农历新年的重要活动之一。自 1983 年首届春节联欢晚会在中央电视台播出以来,每年除夕之夜它都如约而至。春晚通常在除夕晚上 8 点开始,持续 4 个小时左右,融合了歌舞、小品(comic sketches)、戏曲等节目。多年以来,春晚成了大多数中国人每逢春节必看的电视节目。要迎合所有观众的喜好很难,所以如何选取节目已经成为导演组的一大挑战。

    2、 (分数:20.00)_2.中秋节中秋节在中国是一个非常重要的传统节日,人们在农历的八月十五这一天庆祝中秋节。中秋节曾经是一个享受大米和小麦成功收割的日子。现在,它是亲朋好友相聚一堂吃月饼和赏月的一个佳节。中秋的月亮象征着和谐与团结。世世代代以来,月饼已有坚果、红豆沙(red been paste)、莲蓉(lotus-seed paste)或枣子(Chinese dates)等多种甜口的馅。人们常常将月饼与英国节日里吃的梅子布丁(plum pudding)和水果蛋糕相比。现在,在中秋节前的一个月就开始有数百种月饼在售卖了。 (分数:20.00)_3.皮影戏作为中国出现最早的戏曲形式之一,也是我

    3、国民间广为流传的傀儡戏(puppet play)之一,皮影戏(shadow play)是一种用兽皮或纸板制成戏中的人物和道具(props)形象并借灯光照射这些形象而表演故事的戏曲形式。表演时艺人们在白色幕布后面操纵戏曲人物,用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐器(percussion instrument)和弦乐,具有浓厚的乡土气息。中国的皮影艺术是我国民间工艺美术与戏曲结合而成的独特艺术形式,是中国传统艺术中不可或缺的一颗精巧的明珠。 (分数:20.00)_4.中国功夫中国功夫(Kungfu)源远流长,有着上千年的历史。它蕴含着先哲们对生命和宇宙的参悟,是中华民族极其珍贵的文化遗产。练习

    4、中国功夫不仅可以强身健体,还能锻炼意志,修身养性。中国功夫的流派和类型五花八门,种类繁多,最著名的有少林功夫和太极拳(Tai Chi)。中国功夫日益成为中外影视作品的热门题材,励志的思想和令人赞叹的功夫动作,再加上爱情故事和幽默的情节,让中国功夫电影在全世界广受欢迎。 (分数:20.00)_5.论语作为儒家的经典著作之一,论语(The Analects of Confucius)收录了孔子及其弟子(disciples)的言语和思想。传统上认为它是由孔子的弟子编写,并于中汉时期发展成其最终的形式。在汉朝早期,论语只被认为是“五经(the “Five Classics“)”的一部“评论”。宋朝晚期

    5、,论语作为一本哲学著作的重要性已经超越了“五经”,并且被认为是“四书(the “Four Books“)”之一。在过去的两千年里,论语是被阅读和研究最多的书籍之一,并在现今继续对中国人的思想和价值观产生重大的影响。 (分数:20.00)_大学英语六级-239 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:5,分数:100.00)1.春节联欢晚会中国中央电视台的春节联欢晚会(the Spring Festival Gala)是近 30 年来中国人庆祝农历新年的重要活动之一。自 1983 年首届春节联欢晚会在中央电视台播出以来,每年除夕之夜它都如约而至。春

    6、晚通常在除夕晚上 8 点开始,持续 4 个小时左右,融合了歌舞、小品(comic sketches)、戏曲等节目。多年以来,春晚成了大多数中国人每逢春节必看的电视节目。要迎合所有观众的喜好很难,所以如何选取节目已经成为导演组的一大挑战。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The Spring Festival GalaThe CCTV Spring Festival Gala has been one of the important part of the lunar New Year celebration for Chinese in recent 30 years. Since

    7、 the first Spring Festival Gala was staged on CCTV in 1983, it has been broadcast as scheduled on every lunar New Year“s Eve. The gala usually starts at 8 p.m. on lunar New Year“s Eve and lasts about four hours, its programs intermingling songs, dances, comic sketches, opera, etc. For years, it has

    8、become an essential TV program that the majority of the Chinese people watch during the Spring Festival. Since it is difficult to cater to all audience“s tastes, how to choose the performances has become a big challenge for the director group.2.中秋节中秋节在中国是一个非常重要的传统节日,人们在农历的八月十五这一天庆祝中秋节。中秋节曾经是一个享受大米和小

    9、麦成功收割的日子。现在,它是亲朋好友相聚一堂吃月饼和赏月的一个佳节。中秋的月亮象征着和谐与团结。世世代代以来,月饼已有坚果、红豆沙(red been paste)、莲蓉(lotus-seed paste)或枣子(Chinese dates)等多种甜口的馅。人们常常将月饼与英国节日里吃的梅子布丁(plum pudding)和水果蛋糕相比。现在,在中秋节前的一个月就开始有数百种月饼在售卖了。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The Mid-Autumn FestivalThe Mid-Autumn Festival is an important traditional festival

    10、 in China, where its people celebrate it on the fifteenth day of the eighth lunar month. The festival used to be a time to enjoy the successful harvest of rice and wheat. Today, it is a festival for reunions among friends and relatives to eat moon cakes and watch the moon. The moon on that day is a

    11、symbol of harmony and unity. For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, red bean paste, lotus-seed paste or Chinese dates. People often compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served during the British holiday seasons. Nowadays, there are hundred

    12、s of various moon cakes on sale a month before the arrival of the Mid-Autumn Festival.3.皮影戏作为中国出现最早的戏曲形式之一,也是我国民间广为流传的傀儡戏(puppet play)之一,皮影戏(shadow play)是一种用兽皮或纸板制成戏中的人物和道具(props)形象并借灯光照射这些形象而表演故事的戏曲形式。表演时艺人们在白色幕布后面操纵戏曲人物,用当地流行的曲调唱述故事,同时配以打击乐器(percussion instrument)和弦乐,具有浓厚的乡土气息。中国的皮影艺术是我国民间工艺美术与戏曲结

    13、合而成的独特艺术形式,是中国传统艺术中不可或缺的一颗精巧的明珠。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:Shadow PlayAs one of the earliest opera forms and a sort of widespread puppet play in China, shadow play is a kind of opera in which the characters and props are made of animal skins or paperboards and the story was performed by illuminating thes

    14、e images with the help of lamplight. While performing, the performers manipulate the characters behind the white curtain and tell the story by singing with the popular local melody to the rhythm of percussion instruments and string music, which is of strong rural flavor. The Chinese shadow play, a u

    15、nique art form combining the Chinese folk arts and crafts with opera, is an indispensable delicate pearl in Chinese traditional arts.4.中国功夫中国功夫(Kungfu)源远流长,有着上千年的历史。它蕴含着先哲们对生命和宇宙的参悟,是中华民族极其珍贵的文化遗产。练习中国功夫不仅可以强身健体,还能锻炼意志,修身养性。中国功夫的流派和类型五花八门,种类繁多,最著名的有少林功夫和太极拳(Tai Chi)。中国功夫日益成为中外影视作品的热门题材,励志的思想和令人赞叹的功夫

    16、动作,再加上爱情故事和幽默的情节,让中国功夫电影在全世界广受欢迎。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:KungfuWith a long history of more than one thousand years, Kungfu, which contains ancient Chinese philosophers“ understanding of life and universe, is an extremely precious cultural heritage of the Chinese nation. Practicing Kungfu can build fit

    17、ness as well as increase people“s willpower and cultivate their moral character. There is a great variety of schools and styles of Kungfu, in which Shaolin Kungfu and Tai Chi are best-known. Kungfu has gradually become a hot theme of Chinese and foreign movies. The inspirational thought and amazing

    18、Kungfu moves, together with love stories and humorous plots, make Kungfu movies very popular all over the world.5.论语作为儒家的经典著作之一,论语(The Analects of Confucius)收录了孔子及其弟子(disciples)的言语和思想。传统上认为它是由孔子的弟子编写,并于中汉时期发展成其最终的形式。在汉朝早期,论语只被认为是“五经(the “Five Classics“)”的一部“评论”。宋朝晚期,论语作为一本哲学著作的重要性已经超越了“五经”,并且被认为是“四书

    19、(the “Four Books“)”之一。在过去的两千年里,论语是被阅读和研究最多的书籍之一,并在现今继续对中国人的思想和价值观产生重大的影响。 (分数:20.00)_正确答案:()解析:The Analects of ConfuciusAs one of the Confucian classics, The Analects of Confucius is a collection that records the sayings and ideas attributed to Confucius and his disciples. Confucius“ disciples are t

    20、raditionally believed to have compiled the classic, which achieved its final form during the mid-Han Dynasty. By the early Han Dynasty, The Analects of Confucius was considered merely a “commentary“ on the “Five Classics“. But during the late Song Dynasty, the importance of The Analects of Confucius

    21、 as a philosophy work surpassed that of the “Five Classics“, and it was recognized as one of the “Four Books“. The Analects of Confucius has been one of the most widely read and studied books in China for the last 2,000 years, and it continues to have a substantial influence on Chinese people“s thought and values today.


    注意事项

    本文(大学英语六级-239及答案解析.doc)为本站会员(eveningprove235)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开