1、大学生英语竞赛 C 类非英语专业-25 及答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:30,分数:100.00)1.并不是任何人都允许进入某些政府办公大楼的。(allow) (分数:4.00)_2.无论我怎么劝说,他就是坚持自己做的事很对。(no matter how) (分数:4.00)_3.许多插图画家只好亲自学习电脑制图。(resign,many a) (分数:4.00)_4.被多家公司雇佣的这位顾问是财务方面的资深人士。(定语从句,knowledgeable about) (分数:4.00)_5.要去国外旅行的旅客在入境之前都被要求填写一张入
2、境登记表。(非谓语动词,prior to) (分数:4.00)_6.她先天残疾,但她从未屈服于任何困难。(倒装句) (分数:4.00)_7.无论什么时候说什么事情,你至少要让别人听得懂。(whenever) (分数:4.00)_8.对于一个公司来说,能跟上市场的发展变化是很重要的。(keep pace with) (分数:4.00)_9.如果你通过旅行社预订你的行程,你可能会得到很大的折扣。(discount) (分数:4.00)_10.当初要是投资电信业,我们现在会很富有。(虚拟语气) (分数:4.00)_11.他对公司的成功作出了重要的贡献。(contribution) (分数:3.00)
3、_12.我们的主要责任是降低失业率。(bring down) (分数:3.00)_13.库布里克(Kubrick)被公认是战后最有影响的电影导演之一。(regard as,被动语态) (分数:3.00)_14.她在阳光下只晒了一会儿,脸就开始变红了。(exposure) (分数:3.00)_15.我情愿你没有对任何人提及此事。(would rather) (分数:3.00)_16.采纳新规则的建议是主席提出的。(suggestion,同位语从句) (分数:3.00)_17.这个城市过去曾经有一些低矮、破旧的房屋。(used to) (分数:3.00)_18.有些人不愿承认自己失败,也不会从失败
4、中汲取教训。(admit to) (分数:3.00)_19.他们在长年战争期间所遭受的痛苦是无法形容的。(beyond) (分数:3.00)_20.工地的嘈杂声使我不能专心读书。(distract) (分数:3.00)_21.这绝不是解决人口问题的最好办法。(by no means) (分数:3.00)_22.首先,我要感谢那些为取得这项成果而辛勤工作的所有人。(bring about) (分数:3.00)_23.越来越多的新能源被开发出来代替煤和石油。(exploit) (分数:3.00)_24.有必要让人们充分认识违反交通规则的危害。(aware of) (分数:3.00)_25.看到古代
5、的生活完整地保存下来,我们是多么高兴啊!(preserve) (分数:3.00)_26.旅游不仅使人感到心情愉快,而且可以增长知识。(not only.but also) (分数:3.00)_27.给我留下印象最深的是她决心为达到自己的目标而努力。(what,主语从句) (分数:3.00)_28.因为人们有各自不同的兴趣和爱好,所以他们所喜欢的电视节目也各不相同。(原因状语从句) (分数:3.00)_29.如果你希望梦想成真,健康将是你成功的重要保证。(come true) (分数:3.00)_30.科学家们在探索的就是如何揭示生命的奥秘。(reveal) (分数:3.00)_大学生英语竞赛
6、C 类非英语专业-25 答案解析(总分:100.00,做题时间:90 分钟)一、Translation(总题数:30,分数:100.00)1.并不是任何人都允许进入某些政府办公大楼的。(allow) (分数:4.00)_正确答案:()解析:Not everyone is allowed to enter certain government buildings.解析 allow sb to do sth 允许某人做某事。政府办公大楼 government building。2.无论我怎么劝说,他就是坚持自己做的事很对。(no matter how) (分数:4.00)_正确答案:()解析:No
7、 matter how I persuaded, he insisted that what he had done was right.解析 no matter how 不管怎样,后面可以直接加形容词或句子。insist 当“坚持认为”讲时,后面的从句用陈述语气;当“坚决要求”讲时,后面的从句用虚拟语气。3.许多插图画家只好亲自学习电脑制图。(resign,many a) (分数:4.00)_正确答案:()解析:Many an illustrator has resigned themselves to learning computer graphics.解析 many a 许多,后接单数
8、名词。resign oneself to doing sth 只好做某事。4.被多家公司雇佣的这位顾问是财务方面的资深人士。(定语从句,knowledgeable about) (分数:4.00)_正确答案:()解析:The adviser who is hired by many companies is very knowledgeable about financial affairs.解析 原句中的定语较长,翻译成英语时不适合作前置定语,而是转换成定语从句。be knowledgeable about.对知之甚多。5.要去国外旅行的旅客在入境之前都被要求填写一张入境登记表。(非谓语动词
9、,prior to) (分数:4.00)_正确答案:()解析:Anyone traveling abroad is required to fill an entry form prior to arrival.解析 原句中的定语翻译时可以转换成定语从句,也可以直接用非谓语动词来表达。prior to.在之前。6.她先天残疾,但她从未屈服于任何困难。(倒装句) (分数:4.00)_正确答案:()解析:She was disabled from birth, but never did she give in to any difficulty.解析 具有否定意义的词,如 never,位于句首时
10、句子部分倒装。“先天残疾”还可以译为“inherent disabilities,inheritable disabilities 或 be disabled since birth”。7.无论什么时候说什么事情,你至少要让别人听得懂。(whenever) (分数:4.00)_正确答案:()解析:Whenever you say anything, you must at least make yourself understood.解析 whenever引导时间状语从句。“让别人听得懂”即是“使自己被听懂”,故翻译为“make yourself understood”。8.对于一个公司来说,
11、能跟上市场的发展变化是很重要的。(keep pace with) (分数:4.00)_正确答案:()解析:It is important for a business to keep pace with changes in the market.解析 译文采用了 it is important for sb. to do sth. 句型。business 工商企业,营利企业,股份公司,工厂。另外,“公司”还可翻译为 corporation,incorporation,company 和 firm 等。9.如果你通过旅行社预订你的行程,你可能会得到很大的折扣。(discount) (分数:4.
12、00)_正确答案:()解析:If you book your trip through a travel agency, you“re likely to get a big discount.解析 旅行社 travel agency。行程 trip。可能会 be likely to。10.当初要是投资电信业,我们现在会很富有。(虚拟语气) (分数:4.00)_正确答案:()解析:Had we invested in the telecommunications industry, we would be quite rich by now.解析 虚拟条件句的从句部分如果含有 were,sho
13、uld 或 had,可将 if 省略,再把 were,should 或 had 移到从句句首,实行倒装。本句的正常语序为 If we had invested in the telecommunications industry, we would be quite rich by now.电信业 the telecommunications industry。11.他对公司的成功作出了重要的贡献。(contribution) (分数:3.00)_正确答案:()解析:He has made a great contribution to the success of the company.解
14、析 make contribution to 对作出贡献。本句也可翻译为一般过去时态。12.我们的主要责任是降低失业率。(bring down) (分数:3.00)_正确答案:()解析:The main duty of us is to bring down the rate of unemployment.解析 “失业率”可译为“the rate of unemployment 或 unemployment rate”。本句也可翻译为:Our main duty is to bring down the unemployment rate.13.库布里克(Kubrick)被公认是战后最有影响
15、的电影导演之一。(regard as,被动语态) (分数:3.00)_正确答案:()解析:Kubrick is regarded as one of the most influential movie directors after war.解析 有影响的 influential。电影导演 movie director。注意:“one of.”后跟名词复数形式。14.她在阳光下只晒了一会儿,脸就开始变红了。(exposure) (分数:3.00)_正确答案:()解析:After only a short exposure to sunlight her face began to turn
16、red.解析 用介词短语代替句子,结构简洁。exposure to sunlight 表示“被晒”。15.我情愿你没有对任何人提及此事。(would rather) (分数:3.00)_正确答案:()解析:I would rather you didn“t mention this matter to anyone else.解析 would rather 后跟从句,常用虚拟语气句型,表示现在的动作时,动词用过去时态。在谈到过去的动作时,谓语则用过去完成时。16.采纳新规则的建议是主席提出的。(suggestion,同位语从句) (分数:3.00)_正确答案:()解析:The suggesti
17、on that the new rule be adopted came from the chairman.解析 suggestion/advice 等词表示虚拟语气时,引导的同位语从句中谓语动词用 should 加动词原形,should可省略。17.这个城市过去曾经有一些低矮、破旧的房屋。(used to) (分数:3.00)_正确答案:()解析:There used to be some low, old and shabby houses in this city.解析 used to do 过去常常做,“曾经有”译为 there used to be。“破旧的”译为 shabby。1
18、8.有些人不愿承认自己失败,也不会从失败中汲取教训。(admit to) (分数:3.00)_正确答案:()解析:Some people do not want to admit to having failed, neither/nor will they draw lessons from their failures.解析 admit to=admit,但只表示“承认”的意思,前者表达更委婉,to 是介词,可跟动名词。“汲取教训”译为 draw lessons。19.他们在长年战争期间所遭受的痛苦是无法形容的。(beyond) (分数:3.00)_正确答案:()解析:Their suff
19、erings during the long years of war are beyond description.解析 “无法形容”译为 beyond description。“所遭受的痛苦”译为“sufferings”。suffering 意为“(身体,精神上的)痛苦,苦恼”时,为不可数名词;意为“苦难的经历,令人痛苦的事”时,是可数名词。所以这里要用复数形式。20.工地的嘈杂声使我不能专心读书。(distract) (分数:3.00)_正确答案:()解析:The noise of the construction site distracted me from my reading.解
20、析 distract sb from sth 使某人分心。“不能专心读书”的意思是让人分心,因而译为 distracted me from my reading。21.这绝不是解决人口问题的最好办法。(by no means) (分数:3.00)_正确答案:()解析:This is by no means the best way to solve the population problem. This is by no means the best solution to the population problem. By no means is this the best way to
21、 solve the population problem. 解析 考点是单词 by no means 的用法,含义是“绝不是”;注意当 by no means 放在句首时要用倒装形式。22.首先,我要感谢那些为取得这项成果而辛勤工作的所有人。(bring about) (分数:3.00)_正确答案:()解析:First (of all), I“d like to thank all those who have worked hard to bring about the result.解析 考点是单词 bring about 的用法,含义是“取得”;“要做某事”译为“would like
22、to do sth.”23.越来越多的新能源被开发出来代替煤和石油。(exploit) (分数:3.00)_正确答案:()解析:More and more new energy resources have been exploited to replace coal and oil.解析 考点是单词 exploit 的用法,含义是“开发”。在翻译时要用被动语态,东西被开发出来。24.有必要让人们充分认识违反交通规则的危害。(aware of) (分数:3.00)_正确答案:()解析:It is necessary to make people fully aware of the dange
23、r of violating traffic rules/regulations.解析 考点是词组 be aware of.的用法,含义是“认识到,意识到”,“有必要”译为“It is necessary to”,It 在这里作形式主语。25.看到古代的生活完整地保存下来,我们是多么高兴啊!(preserve) (分数:3.00)_正确答案:()解析:What a delight it is for us to see ancient life perfectly preserved! How delighted we are to see ancient life so well prese
24、rved! How happy we are to see ancient life preserved so well! 解析 考点是感叹句的译法以及单词preserve(保存)的用法,感叹句译为:how+adj+主语+谓语动词或是 what+n.+主语+谓语动词。26.旅游不仅使人感到心情愉快,而且可以增长知识。(not only.but also) (分数:3.00)_正确答案:()解析:Travel not only makes one feel delighted/happy, but (also) widens one“s scope of knowledge/enriches o
25、ne“s mind.解析 本句翻译时关键在于 not only.but (also)的用法;“心情愉快”和“增长知识”分别译为 feel delighted/happy, widens one“s scope of knowledge/enriches one“s mind。27.给我留下印象最深的是她决心为达到自己的目标而努力。(what,主语从句) (分数:3.00)_正确答案:()解析:What impressed me most was her determination to pursue her goal.解析 本题在考 what 引导的主语从句的用法,“留下印象最深的是”译为 w
26、hat impressed me most。28.因为人们有各自不同的兴趣和爱好,所以他们所喜欢的电视节目也各不相同。(原因状语从句) (分数:3.00)_正确答案:()解析:Since/As people have different interests and hobbies, the TV programs they like vary.解析 本题考的是原因状语从句的翻译。“因为”译为 Since/As.。各不相同 vary。29.如果你希望梦想成真,健康将是你成功的重要保证。(come true) (分数:3.00)_正确答案:()解析:If you want your dreams
27、to come true/want to turn your dreams into reality, health will be the most important guarantee for your Success.解析 本题在考条件句的用法,“梦想成真”译为 dreams to come true/want to turn your dreams into reality。30.科学家们在探索的就是如何揭示生命的奥秘。(reveal) (分数:3.00)_正确答案:()解析:What scientists are searching for is how to reveal the secrets of life.解析 reveal揭示。“探索”译为 searching for。what 引导主语从句。