欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > DOC文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    【考研类试卷】2014年燕山大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc

    • 资源ID:1381396       资源大小:66.50KB        全文页数:8页
    • 资源格式: DOC        下载积分:5000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要5000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    【考研类试卷】2014年燕山大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc

    1、2014年燕山大学英语翻译基础真题试卷及答案解析(总分:68.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_2.Integrity rating(分数:2.00)_3.System Outage Notification(分数:2.00)_4.Middlemen landlord(分数:2.00)_5.talent development scheme(分数:2.00)_6.Town-and-gown communities(分数:2.00)_7.Dressed to kill(分数:2.00)_8.Pump-priming the economy(分数

    2、:2.00)_9.A sanitized version(分数:2.00)_10.Signal decoder box(分数:2.00)_11.Bouffant hairdo(分数:2.00)_12.A man of lily-white reputation(分数:2.00)_13.Radio call-in show(分数:2.00)_14.A historical model of rectitude(分数:2.00)_15.A dictionary par excellence(分数:2.00)_16.Female feticide(分数:2.00)_17.汉译英_18.分户供暖(分数

    3、:2.00)_19.电视相亲节目(分数:2.00)_20.面子工程(分数:2.00)_21.住房公积金(分数:2.00)_22.个税起征点(分数:2.00)_食疗_24.官僚作风(分数:2.00)_25.精神损失费(分数:2.00)_26.落后产能(分数:2.00)_27.听证会(分数:2.00)_28.司法公开透明(分数:2.00)_29.棚户区改造(分数:2.00)_30.产业结构调整(分数:2.00)_31.一次性筷子(分数:2.00)_32.水土流失(分数:2.00)_二、英汉互译(总题数:6,分数:8.00)33.英译汉_34.I am an invisible man. No, I

    4、 am not a spook like those who haunted Edgar Allan Poe; nor am I one of your Hollywood movie ectoplasms. I am a man of substance of flesh and bone, fiber and liquidsand I might even said to possess a mind. I am invisible; understand, simply because people refuse to see me. Like the bodiless heads yo

    5、u see sometimes in circus sideshows, it is as though I have been surrounded by hard, distorting glass. When they approach me they see only my surroundings, themselves, or figments of their imaginationindeed, everything and anything except me.Nor is my invisibility exactly a matter of a bio-chemical

    6、accident to my epidermis. That invisibility to which I refer occurs because of a peculiar disposition of the eyes of those with whom I come in contact. A matter of the construction of their inner eyes, those eyes with which they look through their physical eyes upon reality. I am not complaining, no

    7、r am I protesting either. It is sometimes advantageous to be unseen, although it is most often rather wearing on the nerves. Then too, you“re constantly being bumped against by those of poor vision. Or again, you often doubt of you really exist. You wonder whether you aren“t simply a phantom in othe

    8、r people“s minds. Say, a figure in a nightmare which the sleeper tried with all his strength to destroy. It“s when you feel like this that, out of resentment, you begin to bump people back. And, let me confess, you feel that way most of the time. You ache with need to convince yourself that you do e

    9、xist in the real world, that you“re part of all the sound and anguish, and you strike out with your fists, you curse and swear to make them recognize you. And, alas, it“s seldom successful.(309 words)(分数:2.00)_35.Your thoughts can be your best friend and worst enemy. Have you ever noticed that if yo

    10、u find yourself thinking even a single negative thought, it inevitably spirals out of control until you have a nasty chorus of Mental Monsters taking over your brain? If you find yourself thinking, “I feel so lonely right now, “ it“s easy to keep that thought process going in the wrong direction unt

    11、il thoughts like, “I will always be alone, “ or “no one will ever love me, “ creep up on you.Be aware of what you are thinking about and stop your negative thoughts before they grow into Mental Monsters that are much harder to control. If you find yourself stressing out, do something that relaxes yo

    12、u. Light some candles or incense, take a nice hot bubble bath, perform some gentle yoga poses, or play soothing music.Being aware of world events is totally okay, but becoming addicted to the news is a sure-fire way to sink your mood. Limit your news consumption to a small handful of articles per da

    13、y because there is no reason to bury yourself in depressing news stories for hours on end.Watching television is fine in moderation, but spending all of your free hours in front of the tube will do nothing to help you grow or feel better. Read a classic novel you adored in high school, go to a local

    14、 community theater to enjoy a racy comedy or Shakespearean tragedy, and exercise at least every other day to keep your mind and body at the top of their game.(261 words)(分数:2.00)_36.汉译英_37.美国中部有如一座炙热的砖窑:牧场和草田被烤得焦黄,玉米在干裂粉灰状的土中挣扎着,已呈枯萎状,但尚能自救。如果下几天透雨,大豆的长势仍能转好,但这场透雨得快来才行。这一场殃及美国大片地区的干旱可能是 50年来危害最烈的一次。

    15、这倒并不是因为它持续时间长,而是因为它起始的时节很致命。半个多世纪不遇的春旱使大地龟裂、江河的驳船减速甚至搁浅、城市的供水紧张、森林成了随时欲燃的大柴堆。干旱还引发人们对食物涨价的担心。所有这一切都出现和发生在盛夏来临之前。最近有些地方下了些许阵雨,杯水车薪,无济于事,反而使人更感到干旱的难熬。(257 words)(分数:2.00)_38.我对孤独有着切身体会:一人一室一狗,少有陪伴。许多朋友都搬到了其他城市,结婚生子过日子,有些也因生活变迁而失去了联系。我自认为是个独行侠,刚开始也很享受平和与安静;可接下来几个月,我发现自己常常感到孤独。 房间开始变得凌乱不堪、效率低下、情绪低落,除了在

    16、Netflix上看电影,我对任何事都提不起兴趣。过了几个月的混沌日子后,我感到自己很有问题,必须学会一个人也能过得开心才行。 一个人生活时,很容易马虎应付房间整理。如果得过且过,家里很快就堆了成叠的盘子和杂物。哪怕很少有室友或朋友来串门,每周至少也得打扫一次房间。 觉得自己的世界毫无美好可言?那你肯定没用心发掘。当你独自蜗居在家、感到心情抑郁时,何不出门多接触大自然?看小鸟掠过天空,感叹它们高超的飞翔技术;听邻里狗儿相互吠叫,猜测“这些家伙都在讨论啥?”(347 words)(分数:2.00)_2014年燕山大学英语翻译基础真题试卷答案解析(总分:68.00,做题时间:90 分钟)一、词语翻译

    17、(总题数:32,分数:60.00)1.英译汉_解析:2.Integrity rating(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:信用评级)解析:3.System Outage Notification(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:系统中断通知)解析:4.Middlemen landlord(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:二房东)解析:5.talent development scheme(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:人才开发计划)解析:6.Town-and-gown communities(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:城镇和大学里的社区)解析:7

    18、.Dressed to kill(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:打扮得花枝招展)解析:8.Pump-priming the economy(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:刺激经济的政府投资)解析:9.A sanitized version(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:净化版本)解析:10.Signal decoder box(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:信号解码器)解析:11.Bouffant hairdo(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:蓬松的发型)解析:12.A man of lily-white reputation(分数:2.00)_

    19、正确答案:(正确答案:声誉纯洁的人)解析:13.Radio call-in show(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:电台热线节目)解析:14.A historical model of rectitude(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:历史上的清廉典型)解析:15.A dictionary par excellence(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:一本卓越的字典)解析:16.Female feticide(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:女性堕胎)解析:17.汉译英_解析:18.分户供暖(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:household met

    20、ering)解析:19.电视相亲节目(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:matchmaking show)解析:20.面子工程(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:vanity project)解析:21.住房公积金(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:housing fund)解析:22.个税起征点(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:individual income tax threshold)解析:食疗_正确答案:(正确答案:dietary therapy)解析:24.官僚作风(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:bureaucracy)解析:25.精神损失费(分

    21、数:2.00)_正确答案:(正确答案:mental damage compensation)解析:26.落后产能(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:outdated capacity)解析:27.听证会(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:public hearing)解析:28.司法公开透明(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:judicial publicity and transparency)解析:29.棚户区改造(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:rebuild shanty areas)解析:30.产业结构调整(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:adjus

    22、tment of industrial structure)解析:31.一次性筷子(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:disposable chopsticks)解析:32.水土流失(分数:2.00)_正确答案:(正确答案:water loss and soil erosion)解析:二、英汉互译(总题数:6,分数:8.00)33.英译汉_解析:34.I am an invisible man. No, I am not a spook like those who haunted Edgar Allan Poe; nor am I one of your Hollywood movie

    23、 ectoplasms. I am a man of substance of flesh and bone, fiber and liquidsand I might even said to possess a mind. I am invisible; understand, simply because people refuse to see me. Like the bodiless heads you see sometimes in circus sideshows, it is as though I have been surrounded by hard, distort

    24、ing glass. When they approach me they see only my surroundings, themselves, or figments of their imaginationindeed, everything and anything except me.Nor is my invisibility exactly a matter of a bio-chemical accident to my epidermis. That invisibility to which I refer occurs because of a peculiar di

    25、sposition of the eyes of those with whom I come in contact. A matter of the construction of their inner eyes, those eyes with which they look through their physical eyes upon reality. I am not complaining, nor am I protesting either. It is sometimes advantageous to be unseen, although it is most oft

    26、en rather wearing on the nerves. Then too, you“re constantly being bumped against by those of poor vision. Or again, you often doubt of you really exist. You wonder whether you aren“t simply a phantom in other people“s minds. Say, a figure in a nightmare which the sleeper tried with all his strength

    27、 to destroy. It“s when you feel like this that, out of resentment, you begin to bump people back. And, let me confess, you feel that way most of the time. You ache with need to convince yourself that you do exist in the real world, that you“re part of all the sound and anguish, and you strike out wi

    28、th your fists, you curse and swear to make them recognize you. And, alas, it“s seldom successful.(309 words)(分数:2.00)_正确答案:(正确答案: 我是一个看不见的人。不,我并不是缠着埃德加?爱伦?坡的幽灵,也不是好莱坞电影中神鬼的幻影。我是一个由物质构成的人,不但有血有肉,还有纤维和液体,甚至可以说还有思想。别人看不到我,你要明白,是他们不想看到我。就像你在马戏团表演中看到的没有身体只有脑袋的角色,好像我周围都是坚硬歪曲的玻璃。当人们走近我时,只会看到我的周围,看到他们自己,或者都是他们自己凭空想象的东西,的确,他们每样东西都能看得到,什么东西都能看得到,就是看不到我。 别人看不到我并不是因为我的皮肤表皮在生化问题上有什么变异。之所以会看不见,是因为和我交流的那些人的眼睛都很奇怪,他们内心眼睛的构造都有问题,内心的眼睛就是他们通过肉眼观察现实的眼睛。我不是在抱怨,也不是在抗议。尽管大多数情况下会烦躁不安,但有时别人看不到你也会有好处。但你经常会被那些


    注意事项

    本文(【考研类试卷】2014年燕山大学英语翻译基础真题试卷及答案解析.doc)为本站会员(赵齐羽)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开