1、i - % m Norme internationale INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION*ME)I(CLYHAPOAHAR OPl-AHMSAl.lR fl0 CTAHAPTAII.ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION Machines bois - Mortaiseuses mche simples - Nomenclature et conditions de rception Woodworking machines - Slot mortising machines - N
2、omenclature and acceptance conditions Premiere dition - 1985-06-15 CDU 674.05 : 621.952 Rf. no : ISO 7946-1985 (FI Descripteurs : machine-outil, machine bois, machine mortaiser, nomenclature, essai, mesurage, exactitude. Prix bas sur 7 pages Avant-propos LISO (Organisation internationale de normalis
3、ation) est une fdration mondiale dorganismes nationaux de normalisation (comits membres de IISO). Llaboration des Normes internationales est confie aux comits techniques de IISO. Chaque comit membre intress par une tude a le droit de faire partie du comit technique cr cet effet. Les organisations in
4、ternationales, gouvernementales et non gouverne- mentales, en liaison avec IISO, participent galement aux travaux. Les projets de Normes internationales adopts par les comits techniques sont soumis aux comits membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter- nationales par le Cons
5、eil de IISO. Les Normes internationales sont approuves confor- mement aux procdures de IISO qui requirent lapprobation de 75 % au moins des comits membres votants. La Norme internationale ISO 7946 a t labore par le comit technique ISO/TC 39, Machines-outils. 0 Organisation internationale de normalis
6、ation, 1985 Imprim en Suisse NORME INTERNATIONALE ISO 79464985 (FI Machines bois - Mortaiseuses mche simples - Nomenclature et conditions de rception 1 Objet et domaine dapplication La prsente Norme internationale indique la nomenclature propre chaque partie de la machine et, par rfrence IISO/R 230,
7、 les vrifications gomtriques des mortaiseuses meche simples, ainsi que les carts tolrs correspondant des machines dusage gnral et de prcision normale. NOTE - En supplment aux termes donns dans deux des trois lan- gues officielles de IISO (anglais, franais), la prsente Norme interna- tionale donne, e
8、n annexe, les termes quivalents en allemand, espa- gnol, italien et sudois; ces termes ont t inclus la demande du comit technique ISO/TC 39 et sont publis sous la responsabilit des comits membres de lAllemagne, R.F. (DIN), de lEspagne (IRANOR), de lItalie (UNI) et de la Sude (SIS). Toutefois, seuls
9、les termes et dfi- nitions donns dans les langues officielles peuvent tre considrs comme termes et dfinitions ISO. La prsente Norme internationale traite seulement du contrle de la prcision de la machine. Elle ne concerne ni lexamen du fonctionnement de la machine (vibrations, bruits anormaux, point
10、s durs dans les dplacements dorganes, etc.), ni celui de ses caractristiques (vitesses, avances, etc. ), examens qui doi- vent, en gnral, prcder celui de la prcision. La prsente Norme internationale ne prvoit aucune preuve pratique. Pour les mortaiseuses meche simples, les preuves pratiques sont des
11、 preuves exceptionnelles et doivent rsulter dun accord pralable entre constructeur et utilisateur. 2 Rfrence ISOIR 230, Code dessais des machines-outils. 3 Observations prliminaires 3.1 Dans la prsente Norme internationale, toutes les dimen- sions et tous les carts tolrs sont exprims en millimtres.
12、3.2 Pour lapplication de la prsente Norme internationale, on doit se reporter IISO/R 230, notamment en ce qui concerne linstallation de la machine avant essais, la mise en temprature de la broche principale et des autres organes mobiles, ainsi que la description des mthodes de mesurage. Les appareil
13、s de mesurage ne doivent pas donner lieu des erreurs de mesurage dpassant 1/3 de la tolrance vrifier. 3.3 Lordre dans lequel les oprations de contrle gomtri- que sont numres correspond aux ensembles constitutifs de la machine et ne dfinit nullement lordre rel des oprations de mesurage. Pour des rais
14、ons de facilit des oprations de con- trle et de montage des appareils de mesurage, on peut proc- der aux vrifications dans un ordre entirement diffrent. 3.4 II nest pas toujours possible, ni ncessaire, lors de Iexa- men dune machine, deffectuer la totalit des essais figurant dans la prsente Norme in
15、ternationale. 3.5 II appartient lutilisateur de choisir, en accord avec le constructeur, les seules preuves correspondant aux organes existant sur la machine ou aux proprits qui lintressent et qui doivent tre clairement prcises dans la commande. 3.6 Un mouvement est longitudinal lorsquil a lieu dans
16、 le sens davance de la pice. 3.7 Lorsque lcart est dtermin pour une tendue de mesu- rage diffrente de celle indique dans la prsente Norme inter- nationale (voir 2.311 de IISO/R 2301, il y a lieu de tenir compte de ce que la valeur minimale de lcart a retenir est 0,Ol mm. 1 ISO 7946-1985 (FI 4 Nomenc
17、lature 32 l 61 . 41 . 42 . 43 . 44 . 10 . 1 10 . . 2 10 . 3 10.4 2 60 79464985 IF) Repbe 1 1.1 %Sature Framework 3ti Main frame 2 2.1 Dplacement des pices et/ou outils Glissire de dplacement vertical de la tte porte-outils Glissire de dplacement horizontal de la tte porte-outils Feed of workpiece an
18、d/or tools Vertical adjustment slide 2.2 Infeed slide 3 Support, maintien et guidage des pices Table Presseur Guide latral Guide longitudinal Bute de profondeur de mortaise Workpiece support clamp and guide 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 Table Workpiece clamp End stop Front fente Depth stop 4 Porte-outils et o
19、utils Toolholders and tools 4.1 Outil de mortaisage Mortise bit 4.2 Outil de percage Boring bit 4.3 Mche tage Counterbore 4.4 Mche conique Countersin k 4.5 Mandrin Chuck 4.6 Broche Spindle 5 Unit de travail et son entranement Workheads and tool drives 5.1 Moteur Cutterhead motor 6 6.1 6.2 Controls S
20、top/start switch Handwheel for vertical adjustment 6.3 Vertical adjustment lock 6.4 6.5 6.6 Commandes Commutateur Commande de rglage vertical du porte-outils Commande de verrouillage du rglage vertical du porte-outils Rgle gradue du rglage vertical du porte-outils Levier de course transversale Levie
21、r de pntration Vertical adjustment scale Cross traverse lever Infeed lever 7 Dispositifs de scurit (exemples) 7.1 7.2 Capot du moteur Protecteur de mandrin Safety devices (examples) Cutterhead guard Chuck guard 8 Divers Miscellaneous 9 10 10.1 10.2 10.3 10.4 Libre Free Exemples de travail Examples o
22、f work Mot-taisage Slot mortising Percage Boring Percage tag Counter boring Percage conique Counter sinking Francais Mortaiseuse meche simple Anglais Slot mortising machine 3 5 Conditions de rception et carts tolrs - Vrifications gomtriques NO GI G2 Schbma A = longueur de la table B = largeur de la
23、table Objet Vrification de la planit de la table : a) rectitude longitudinale 6) rectitude transversale c) rectitude diagonale Vrification du parall- lisme de laxe de la broche la surface de la table en position haute et basse cart tolr4 a) et CI 0,20 pour A 630 b) 0,lO pour B 200 0,20 pour C = 150
24、Appareils de mesurage Rgle et cales Comparateur et mandrin de contrle Observations et rfkences au code dessais ISO/R 230 Paragraphe 5.322 Paragraphe 5.412.4 ul 63 G4 Sch6ma I Objet Mesurage du faux-rond de rotation de la broche Vrification de la perpen- dicularit de laxe de la broche au dplacement l
25、ongitudinal de la table cart tolM - 0,30 pour D = 150 0,30/400* Appareils de mesurage Comparateur et mandrin de contrle Comparateur, rgle, querre et mandrin de contrle Observations et rdf&ences au code dessais ISO/R 230 Paragraphe 5.611.3 Paragraphe 5.522.3 Placer la rgle parallle- ment au dplacemen
26、t rela- tif de la table par rapport la broche, au niveau de laxe de la broche. Fixer le comparateur contre lquerre, sa pointe tou- chant la rgle. Noter Iindi- cation et faire tourner la broche de 180. * Distance E - NO Schbma Objet cart tol6r6 Appareils de mesurage Observations et r6f6rences au code
27、 dessais ISO/R 230 G5 -F, l- - -1 I . C0w.r I I . . . Vrification du parall- lisme du dplacement de 0,30 Comparateur et la broche a la surface de mandrin de pour F = 150 Paragraphe 5.422.2 la table contrle , 1 A f-l 1 -G_ G6 ! d I - “d , .-. A ii - .- Vrification du parall- a) et 6) a 61 Y lisme du
28、dplacement I transversal de la table 0,30 Comparateur et mandrin de Paragraphe 5.422.3 I laxe de la broche dans pour G = 150 contrle l- r I I deux directions a) et 6) I - 1 I f Annexe Termes quivalents Allemand Espagnol Italien Suedois Repre Langlochfrasmaschine Escopleadora de barrocha Mortasatrice
29、 a punto Langh&sborrmaskin 1 Stander Armazon lntelaiatura Stativkonstruktion 1.1 Geste11 Bastidor Telaio Stativ 2 Vorschub von Werkstck und/oder Desplazamiento de las piezas ylo Spostamento dei pezzi e/o degli Matning av arbetsstycke ochleller Werkzeug de las herramientas utensili verktyg 2.1 Schlit
30、tenfhrung zur Hohenverstellung Guia de desplazamiento vertical del Guida di spostamento verticale della testa Vertikalslid des Frasmotors cabezal porta-herramienta portautensili 2.2 Schlittenfhrung zur Seitenverstellung Guia de desplazamiento horizontal del Guida di spostamento orizzontale della Sli
31、d for inmatningsrorelsen des Frasmotors cabezal porta-herramienta testa portautensili 3 Werkstckauflage, -Halterung und Soporte, sujecion y guia de las Support, fissaggio e guida dei pezzi Styrning av arbetsstycke -Fhrung piezas 3.1 Werkstckauflagetisch Mesa Tavola Bord 3.2 Werkstckspanner Prensores
32、 Pressore Fastspanningsanordning 3.3 Werkstckqueranschlag Guia lateral Guida laterale Andstopp 3.4 Werkstcklangsanschlag Guia longitudinal Guida longitudinale Styrlinjal , 3.5 Verstellbarer Anschlag fr Frastiefe Tope de profundidad de escopleado Arresto di profondit di cava Stopp for borrdjup 4 Werk
33、zeugtrager und Werkzeug Porta-herramienta y herramientas Portautensili ed utensili Verktygshallare och verktyg 4.1 Langlochfraser Herramienta de escopleado Utensile di mortasatura 4.2 Langh8lsfras Bohrer Herramienta de taladrado Utensile di foratura Borr 4.3 Stufenbohrer Broca escalonada Punta a pia
34、ni Ansatsborr 4.4 Senker Broca conica Punta conica 4.5 Forsankningsborr Bohrfutter Mandril Mandrino Chuck 4.6 Spindel Husillo Mandrino Spindel 5 Einbauteile und Teile fr den Unidad de trabajo y su transmision Unit operatrice e su0 azionamento Bearbetningsenheter och drivsystem Werkzeugantrieb 5.1 El
35、ektromotor Motor Motore Motor 6 Bedienungs- und berwachungs- Mandos Comandi Manoverorgan organe 6.1 Elektrischer Schalter (Motorschutzschalter) Conmutador Commutatore Stromstallare 6.2 Handrad fr Hohenverstellung des Fras- Mando de reglaje vertical del porta- Comando di regolazione verticale del Rat
36、t for vertikalrorelse motors herramienta 6.3 portautensili Feststeller fr Hohenverstellung des Fras- Mando de blocaje del reglaje vertical del Leva di bloccaggio della regolazione verti- Lasning av vertikalrorelse motors 6.4 porta-herramienta cale del portautensili Skala fr Hohenverstellung des Fras
37、- Regla graduada del reglaje vertical del Scala graduata della regolazione verticale Skala for vertikalrorelse motors 6.5 porta-herramienta del portautensili Hebel fr Frastiefe Palanca de curso transversal 6.6 Leva di corsa trasversale Hebel fr Fra&!nge Palanca de penetracion Spak for tvarmatning Sc
38、ala di penetrazione 7 Spak for djupmatning 7.1 Sicherheitseinrichtungen (Beispiele) Dispositivos de seguridad (ejemplos) Dispositivi di sicurezza (esempi) Motorabdeckung Sakerhetsanordningar (exempel) Cubierta del motor 7.2 Coperchio del motore Motorkapa Schutzhlse fr Bohrfutter Protector del mandri
39、l Protezione del mandrino 8 Skydd for chuck Verschiedenes Diversos Varie Diverse 9 Frei Libre Libero Vakant 10 Arbeitsbeispiele 10.1 Ejemplos de trabajo Esempi di lavorazione Bearbetningsexempel 10.2 Langlochfrasen Escopleado Mottasatura Langhalsborrning Bohren Taladrado Foratura 10.3 Borrning Stufenbohren Taladrado escalonado 10.4 Foratura a piani Planforsankning Senken Taladrado conico Foratura conica Forsankning Page blanche Page blanche Page blanche