1、 Numro de rfrence ISO 704:2009(F) ISO 2009NORME INTERNATIONALE ISO 704 Troisime dition 2009-11-01Travail terminologique Principes et mthodes Terminology work Principles and methods ISO 704:2009(F) PDF Exonration de responsabilit Le prsent fichier PDF peut contenir des polices de caractres intgres. C
2、onformment aux conditions de licence dAdobe, ce fichier peut tre imprim ou visualis, mais ne doit pas tre modifi moins que lordinateur employ cet effet ne bnficie dune licence autorisant lutilisation de ces polices et que celles-ci y soient installes. Lors du tlchargement de ce fichier, les parties
3、concernes acceptent de fait la responsabilit de ne pas enfreindre les conditions de licence dAdobe. Le Secrtariat central de lISO dcline toute responsabilit en la matire. Adobe est une marque dpose dAdobe Systems Incorporated. Les dtails relatifs aux produits logiciels utiliss pour la cration du prs
4、ent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du fichier; les paramtres de cration PDF ont t optimiss pour limpression. Toutes les mesures ont t prises pour garantir lexploitation de ce fichier par les comits membres de lISO. Dans le cas peu probable o surviendrait un problme dutili
5、sation, veuillez en informer le Secrtariat central ladresse donne ci-dessous. DOCUMENT PROTG PAR COPYRIGHT ISO 2009 Droits de reproduction rservs. Sauf prescription diffrente, aucune partie de cette publication ne peut tre reproduite ni utilise sous quelque forme que ce soit et par aucun procd, lect
6、ronique ou mcanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans laccord crit de lISO ladresse ci-aprs ou du comit membre de lISO dans le pays du demandeur. ISO copyright office Case postale 56 CH-1211 Geneva 20 Tel. + 41 22 749 01 11 Fax + 41 22 749 09 47 E-mail copyrightiso.org Web www.iso.org
7、 Publi en Suisse ii ISO 2009 Tous droits rservsISO 704:2009(F) ISO 2009 Tous droits rservs iiiSommaire Page Avant-propos .iv 0 Introductionv 1 Domaine dapplication 1 2 Rfrences normatives.1 3 Termes et dfinitions 1 4 Objets2 5 Concepts 2 5.1 Nature des concepts dans le travail terminologique.2 5.2 C
8、oncepts gnraux .3 5.3 Concepts uniques .3 5.4 Caractres 4 5.5 Relations entre concepts8 5.6 Systmes de concepts18 6 Dfinitions 22 6.1 Nature des dfinitions.22 6.2 Dfinitions par intension 22 6.3 Rdaction des dfinitions.23 6.4 Informations supplmentaires sur la dfinition .28 6.5 Dfinitions inexactes.
9、30 7 Dsignations 34 7.1 Types de dsignations34 7.2 Termes34 7.3 Appellations .36 7.4 Formation des termes et des appellations .38 7.5 Symboles42 Annexe A (informative) Autres types de dfinitions .44 Annexe B (informative) Exemples de mthodes de formation des termes.51 Annexe C (informative) Catgorie
10、s dappellations 56 Index 60 Bibliographie.64 ISO 704:2009(F) iv ISO 2009 Tous droits rservsAvant-propos LISO (Organisation internationale de normalisation) est une fdration mondiale dorganismes nationaux de normalisation (comits membres de lISO). Llaboration des Normes internationales est en gnral c
11、onfie aux comits techniques de lISO. Chaque comit membre intress par une tude a le droit de faire partie du comit technique cr cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec lISO participent galement aux travaux. LISO collabore troitement avec
12、 la Commission lectrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation lectrotechnique. Les Normes internationales sont rdiges conformment aux rgles donnes dans les Directives ISO/CEI, Partie 2. La tche principale des comits techniques est dlaborer les Normes internationales. Les pr
13、ojets de Normes internationales adopts par les comits techniques sont soumis aux comits membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert lapprobation de 75 % au moins des comits membres votants. Lattention est appele sur le fait que certains des lments du prsent document peu
14、vent faire lobjet de droits de proprit intellectuelle ou de droits analogues. LISO ne saurait tre tenue pour responsable de ne pas avoir identifi de tels droits de proprit et averti de leur existence. LISO 704 a t labore par le comit technique ISO/TC 37, Terminologie et autres ressources langagires
15、et ressources de contenu, sous-comit SC 1, Principes et mthodes. Cette troisime dition annule et remplace la deuxime dition (ISO 704:2000), qui a fait lobjet dune rvision technique. ISO 704:2009(F) ISO 2009 Tous droits rservs v0 Introduction 0.1 Vue densemble Les principes et mthodes de la terminolo
16、gie noncs dans la prsente Norme internationale reposent sur les rflexions et pratiques actuelles en matire de travail terminologique. Le travail terminologique est pluridisciplinaire et a recours de nombreuses disciplines (logique, pistmologie, philosophie des sciences, linguistique, tudes en traduc
17、tion, sciences de linformation et sciences cognitives) dans ltude des concepts et de leur reprsentation dans une langue de spcialit ou une langue gnrale. Il combine les lments provenant de diffrentes approches thoriques traitant de la description, de lorganisation et du transfert des connaissances.
18、Le travail terminologique trait dans la prsente Norme internationale se rapporte la terminologie employe en vue de communications univoques dans le langage humain naturel. Lobjectif du travail terminologique, tel que dcrit dans le prsent document, est par consquent la clarification et la normalisati
19、on des concepts et des terminologies pour la communication entre humains. Le travail terminologique peut servir la modlisation des informations et des donnes, toutefois la prsente Norme internationale ne traite pas des relations avec ces domaines. Conformment la tendance actuelle de la normalisation
20、 fournir des principes directeurs, la prsente Norme internationale est destine normaliser les lments essentiels du travail terminologique. Lobjectif gnral de la prsente Norme internationale est de fournir un cadre commun de rflexion et dexpliquer comment une organisation ou un groupe devrait mettre
21、en uvre cette rflexion. La prsente Norme internationale est galement destine aider les gestionnaires de la terminologie. Il convient que ses principes et mthodes noncs dans cette norme soient observs non seulement lors du traitement des donnes terminologiques mais galement lors de la planification e
22、t de la prise de dcisions relatives la gestion dun fonds terminologique. Voici, de manire non exhaustive, les principales activits concernes: lidentification des concepts et des relations entre concepts; lanalyse et la modlisation des systmes de concepts partir des concepts et des relations entre le
23、s concepts identifis; llaboration de reprsentations des systmes de concepts au moyen de schmas conceptuels; la dfinition des concepts; lattribution de dsignations (principalement de termes) chaque concept dans une ou plusieurs langues; lenregistrement et prsentation des donnes terminologiques, essen
24、tiellement sur des supports imprims ou lectroniques (terminographie). Les objets, les concepts, les dsignations et les dfinitions sont les lments fondamentaux du travail terminologique et forment par consquent la base de la prsente Norme internationale. Les objets sont perus ou conus puis, par abstr
25、action, ramens des concepts eux-mmes reprsents, dans des langues de spcialit, par des dsignations et/ou des dfinitions. Lensemble des dsignations appartenant une langue de spcialit constitue la terminologie dun domaine particulier. ISO 704:2009(F) vi ISO 2009 Tous droits rservs0.2 Conventions et sys
26、tme de notation Dans la prsente Norme internationale et pour la langue franaise, le travail terminologique dsignera la discipline et terminologie, utilis au pluriel ou prcd dun article, renverra lensemble des dsignations dun domaine particulier, tel que la terminologie juridique. Pour maintenir une
27、certaine cohrence lorsquil est fait rfrence aux objets, aux concepts, aux dfinitions et aux dsignations, les conventions de formulation suivantes ont t adoptes dans la prsente Norme internationale: les objets sont perus ou conus; sont abstraits ou conceptualiss sous forme de concepts; les concepts d
28、crivent ou correspondent des objets ou des ensembles dobjets; sont reprsents ou exprims dans une langue par des dsignations ou par des dfinitions; sont organiss en systmes de concepts; les dsignations (termes, appellations ou symboles) dsignent ou reprsentent un concept; sont attribues un concept; l
29、es dfinitions dfinissent, reprsentent ou dcrivent le concept. Plus un systme de concepts est complexe, plus il est ncessaire de clarifier les relations qui existent entre les diffrents concepts en les reprsentant de manire formelle ou graphique. Les relations entre concepts peuvent tre reprsentes de
30、 manire formelle dans une liste. Les reprsentations sous forme de liste utilises dans la prsente Norme internationale sont structures par des indentations numrotes et prcdes dun point (.) pour les relations gnriques ou prcdes dun tiret () pour les relations partitives comme le montrent les modles su
31、ivants: Relations gnriques: Relations partitives: Les reprsentations graphiques utilises dans la prsente Norme internationale sont les plus courantes. Lapplication de la notation UML (Unified Modeling Language) dans le travail terminologique est dcrite dans lISO TR 24156. ISO 704:2009(F) ISO 2009 To
32、us droits rservs viiReprsentation en arbre des relations gnriques entre les concepts Reprsentation en rteau des relations partitives Ligne avec une flche chaque bout pour reprsenter des relations associatives entre les concepts Le systme de notation utilis tout au long du document est le suivant: te
33、rmes dsignant les concepts dfinis dans lISO 1087-1:2000 sont en italiques; les concepts sont entre guillemets; les dsignations (termes, appellations ou symboles) sont en caractres gras; les caractres sont souligns; les exemples figurent dans des encadrs. La prsente Norme internationale suit les Dire
34、ctives ISO/CEI, Partie 2, 2004, concernant lutilisation du verbe devoir pour exprimer une obligation et la locution il convient de, ou locutions quivalentes, pour formuler une recommandation. Il est noter que les exemples figurant dans la prsente Norme internationale ont t choisis et simplifis des f
35、ins dillustration. Lors de la traduction en dautres langues, il peut tre ncessaire de choisir dautres exemples pour illustrer le point en question. Il est galement noter que les exemples des mthodes de formation des termes donns dans lAnnexe B sont spcifiques la langue anglaise dans la version angla
36、ise et la langue franaise dans la version franaise. Il est recommand de ne pas traduire lAnnexe B mais de ladapter aux contraintes de chaque langue. NORME INTERNATIONALE ISO 704:2009(F) ISO 2009 Tous droits rservs 1Travail terminologique Principes et mthodes 1 Domaine dapplication La prsente Norme i
37、nternationale tablit et harmonise les principes fondamentaux et les mthodes permettant dlaborer et de compiler des terminologies, quil sagisse dactivits menes dans le cadre de la normalisation ou non, et dcrit les liens tablis entre les objets, les concepts et leur reprsentation par des terminologie
38、s. Elle fixe galement des principes gnraux qui rgissent la formation des termes et appellations et la formulation des dfinitions. Pour une comprhension complte et approfondie de ces principes, des connaissances de fond du travail terminologique sont ncessaires. Il sagit de principes de nature gnrale
39、 et la prsente Norme internationale sapplique aux travaux terminologiques effectus dans les domaines scientifiques, technologiques, industriels, administratifs, ainsi que dans les autres domaines de la connaissance. La prsente Norme internationale ne dcrit pas les mthodes de prsentation des Normes i
40、nternationales de terminologie; celles-ci sont traites dans lISO 10241. 2 Rfrences normatives Les documents suivants cits en rfrence sont indispensables lapplication du prsent document. Pour les rfrences dates, seule ldition cite sapplique. Pour les rfrences non dates, la dernire dition de la public
41、ation laquelle il est fait rfrence sapplique (y compris les amendements). ISO 1087-1, Travaux terminologiques Vocabulaire Partie 1: Thorie et application 3 Termes et dfinitions Pour les besoins de la prsente Norme internationale, les termes et dfinitions donns dans lISO 1087-1 ainsi que les suivants
42、 sappliquent. 3.1 dfinition stipulative dfinition rsultant de ladaptation dune dfinition lexicale une situation unique, dans un but prcis, ne caractrisant pas un usage commun 3.2 dfinition ostensive dfinition dmonstrative dfinition illustrant un ou plusieurs objets reprsentatifs dans lextension du c
43、oncept 3.3 concept spcialis concept refltant un savoir spcifique ou technique, dans un domaine donn ISO 704:2009(F) 2 ISO 2009 Tous droits rservs3.4 ressource terminologique ensemble de donnes terminologiques ressource textuelle ou sous forme de donnes comprenant des entres terminologiques NOTE Adap
44、t de lISO 26162: 1) . 3.5 produit terminologique produit facilitant lutilisation dune langue de spcialit ou relatif au domaine de la terminologie NOTE Les produits facilitant lutilisation dune langue de spcialit sont les dictionnaires, bases de donnes et autres produits destins la diffusion dune ter
45、minologie spcialise, tandis que les produits relatifs au domaine de la terminologie sont les revues, manuels de formation, outils, etc. ISO 22128:2008, dfinition 3.13 3.6 produit terminographique produit terminologique comprenant un ensemble de dsignations et dinformations terminologiques et/ou ling
46、uistiques destin faciliter lutilisation dune langue de spcialit ISO 22128:2008, dfinition 3.9 4 Objets En matire de travail terminologique, un objet est dfini comme ce qui peut tre peru ou conu. Il convient de considrer certains objets tels quune machine, un diamant ou une rivire comme concrets ou m
47、atriels; dautres objets comme immatriels ou abstraits, notamment un plan financier, la gravit, la fluidit ou un taux de conversion et dautres encore comme purement imaginaires, par exemple, une licorne, la pierre philosophale ou un personnage de la littrature. Lors de la production dune terminologie, les discussions philosophiques sur le fait quun objet a ou non une ralit sont striles et il est par consquent recommand de les viter. Il convient plutt de se concentrer sur la manire dont les objets sont u