1、I NTER NATI ON AL STANDARD NORME I N TE R NAT I O NA LE IS0 6345 First edition Premire dition 1990-11-15 Shipbuilding and marine structures - Windows and side scuttles - Vocabulary Construction navale et structures maritimes - Sabords - Vocabulaire Reference number Numro de rfrence IS0 6345 : 1990 (
2、E/F) IS0 6345 90 4851903 0098086 O M IS0 6345 : 1990 (E/F) Contents Page Foreword iv Introduction vi 1 Scope 1 2 Normative reference 1 3 General terms for ships windows. 2 4 Terms for types of round and rectangular shipswindows 3 5 Terms for metallic main components 6 6 Terms for glass panes. 8 7 Te
3、rms for accessories. 10 Annexes A Equivalent terms. 12 B Bibliography 21 Alphabetical indexes English 22 French 23 o IS0 1990 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, wi
4、thout permission in writing from the publisher./Droits de reproduction rservs. Aucune partie de cette publication ne peut tre reproduite ni utilise sous quelque forme que ce soit et par aucun procd, lectronique ou mcanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans laccord crit de lditeur. Int
5、ernational Organization for Standardization Case postale 56 CH-I21 1 Genve 20 Switzerland Printed in Switzerland/lmprim en Suisse IS0 6345 : 1990 (E/F) Sommaire Page Avant.propos . v Introduction vii 1 Domaine dapplication 1 2 Rfrence normative 1 3 Termes gnraux relatifs aux sabords . 2 4 Termes rel
6、atifs aux sabords ronds et rectangulaires 3 5 Termes relatifs aux composants mtalliques principaux 6 6 Termes relatifs aux vitrages 8 7 Termes relatifs aux accessoires . Annexes A Termes quivalents B Bibliographie Index alphabtiques Anglais Francais . . . 10 . 12 . 21 . 22 . 23 iii IS0 b345 90 H 485
7、190-3 0098088 4 W IS0 6345 : 1990 (E/F) Fo rew o rd IS0 (the international Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
8、 body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0 collaborates closely with the International Elect
9、rotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnicai standardization. Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
10、a vote. International Standard IS0 6345 was prepared by Technical Committee iSO/TC 8, Shipbuilding and marine structures, Sub-committee SC 8, Windows and side scuttles. Annex A forms an integral part of this International Standard. Annex B is for infor- mation only. iv IS0 6345 : 1990 (E/F) Avant-pr
11、opos LISO (Organisation internationale de normalisation) est une fdration mondiale dorganismes nationaux de normalisation (comits membres de IISO). Llaboration des Normes internationales est en gnral confie aux comits techniques de IISO. Chaque comit membre intress par une tude a le droit de faire p
12、artie du comit technique cr cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec IISO participent galement aux travaux. LISO collabore troitement avec la Commission lectrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation lectrotechn
13、ique. Les projets de Normes internationales adopts par les comits techniques sont soumis aux comits membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert lapprobation de 75 % au moins des comits membres votants. La Norme internationale IS0 6345 a t labore par le comit technique I
14、SO/TC 8, Construction navale et structures maritimes, sous-comit SC 8, Fentres et hublots, Lannexe A fait partie intgrante de la prsente Norme internationale. Lannexe B est donne uniquement titre dinformation. V IS0 6345 90 m LI853903 O098090 2 m IS0 6345 : 1990 (E/FI Introduction In the preparation
15、 of this vocabulary, care has been taken to standardize only suitable terms and definitions, and not to perpetuate unsuitable terms because of their use in the past. The figures given against the respective terms are simplified or symbolic representations given in order to facilitate the comprehensi
16、on. They serve only as examples and do not confine the construction. Where more than one term was usual for the relevant definition, only a single term has been chosen, in general the most common one, to the advantage of unambiguous standardization. IS0 6345 : i990 (E/F) I nt roduction Dans la prpar
17、ation de ce vocabulaire, un soin particulier a t apport pour normaliser uniquement les termes et dfinitions appropris et ne pas perptuer lusage de termes impropres cause de leur emploi par le pass. Les figures prsentes en relation avec certains termes sont des reprsentations simplifies ou symbolique
18、s et sont donnes en vue de faciliter la comprhension. Elles servent simplement dexemple et ne doivent pas limiter la construction. Lorsque plusieurs termes sont utiliss pour une dfinition, un terme seulement a t choisi, en gnral celui qui est le plus couramment utilis, pour avoir lavantage dune norm
19、alisation sans ambigut. IS 6345 _ INTERNATIONAL STANDARD NORM E I NTE RN AT1 O NALE IS0 6345 : 1990 (E/F) Shipbuilding and marine structures - Windows and side scuttles - Vocabulary Construction navale et structures maritimes - Sabords - Vocabulaire 1 Scope 1 Domaine dapplication 1 .I This Internati
20、onal Standard establishes the vocabulary for the various terms in use relative to any window, regardless of shape, suitable for installation aboard ships and marine structures. It defines, in English and French, terms used in con- nection with this subject. NOTE - In additions to terms and definitio
21、ns given in two of the three official IS0 languages (English and French). this International Standard gives the equivalent terms in the languages mentioned in 1.2; these are published under the responsibility of the relevant member bodies for the respective languages. However, only the terms and def
22、initions given in the official languages can be considered as IS0 terms and definitions. 1.2 The multilingual vocabulary given in annex A is arranged in consecutive order of the reference numbers, the English and French terms also being repeated. The translation into the other languages is given in
23、the follow- ing order : de: German fi : Finnish it : Italian nl : Dutch no: Norwegian pl : Polish pt : Portuguese ru : Russian sv: Swedish 2 Normative reference The following standard contains provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this International Standard. At
24、the time of publication, the edition indicated was valid. All standards are subject to revision, and parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the possibility of applying the most recent 1 .I La prsente Norme internationale tablit le vocabulaire des dif
25、frents termes utiliss pour toute fentre propre tre installe bord des navires et des structures maritimes, quelle que soit sa forme. Elle dfinit, en anglais et en franais, les ter- mes utiliss en liaison avec le sujet. NOTE - En complment des termes et dfinitions donns dans deux des trois langues off
26、icielles de IISO (anglais et francais), cette Norme internationale donne les termes quivalents dans les langues indiques en 1.2; ces termes sont publis sous la responsabilit des comits membres correspondant aux langues respectives. Toutefois, seuls les termes et dfinitions donns dans les langues off
27、icielles peuvent tre considrs comme tant des termes et dfinitions de IISO. 1.2 Le vocabulaire multilingue donn dans lannexe A est class dans lordre des numros de rfrence, les termes anglais et franais tant repris en premier. La traduction en dautres langues est donne dans lordre sui- vant: de: allem
28、and fi : finnois it : italien nl : nerlandais no: norvgien pl : polonais pt : portugais ru : russe sv: sudois 2 Rfrence normative La norme suivante contient des dispositions qui, par suite de la rfrence qui en est faite, constituent des dispositions valables pour la prsente Norme internationale. Au
29、moment de la publi- cation, ldition indique tait en vigueur. Toute norme est sujette rvision et les parties prenantes des accords fonds sur la prsente Norme internationale sont invites rechercher I IS0 6345 90 m 4853703 0098073 8 m IS0 6345 : I990 (E/FI edition of the standard indicated below. Membe
30、rs of IEC and IS0 maintain registers of currently valid International Standards. ISO/R 1226 : 1970, Symbolic designation of direction of closing and faces of doors, windows and shutters - Part I. 3 General terms for ships windows 3.1 suitable for installation aboard ships and marine structures. ship
31、s windowl): Any window, regardless of shape, 3.2 IS0 ships window: Ships window complying with all relevant IS0 ships window standards in existence at the time of its.manufacture. 3.3 ships window nominal size: Nominal dimension(s1 of the clear light size of a ships window. (See figure 1,) la possib
32、ilit dappliquer ldition la plus rcente de la norme indique ci-aprs. Les membres de la CE1 et de IISO possdent le registre des Normes internationales en vigueur un moment donn. ISO/ R 1226 : 1970, Dsignation symbolique du sens de ferme- ture et des faces des portes, fentres, volets et persiennes - Pa
33、rtie 1. 3 Termes gnraux relatifs aux sabords 3.1 sabord1J:Toute fentre, quelle que soit sa forme, pro- pre tre installe bord des navires ou des structures mariti- mes. 3.2 sabord IS0 : Tout sabord satisfaisant aux prescriptions de toute norme IS0 pertinente en vigueur au moment de sa fabrication. 3.
34、3 nale(s) de la partie transparente du sabord. (Voir figure 1.) grandeur nominale dun sabord : Dimension(s) nomi- Figure 1 3.4 bolted window: Window with a main frame to be installed by bolts. (See figure 2.) 3.4 sabord boulonn: Sabord dont le dormant est fix par boulons. (Voir figure 2.) Figure 2 1
35、) The term “ships window“ was formerly used in connection with rectangular ships windows only. Round ships windows (ships side scuttles) were not allotted to this term. Until now a common main term has been lacking. This International Standard therefore introduces a common main term for all kinds of
36、 windows used in shipbuilding. In this sense, the term “ships window“ is applied as a collective term for windows of round shape (e.g. ships side scuttles) and windows of angular shape (also in- cluding , for example, sliding windows, fanlight windows, wheelhouse windows, etc.). 1) Le terme (fentre
37、de navire) tait prcdemment utilis propos des fentres rectangulaires seulement. Les fentres rondes (hublots) ntaient pas couvertes par ce terme. Jusqu ce jour, il manquait un terme gnral commun. Dans la prsente Norme internationale, on a donc introduit un terme gnral commun pour tous les types de fen
38、tres utilises en construction navale. Dans ce sens, le terme sabord est considr comme un terme collectif pour les fentres de forme ronde (les hublots) ou pour les fentres de toutes formes (y compris les fentres coulissantes, les fentres de timonerie, etc.). 2 3.5 welded window: Window with a main fr
39、ame to be in- stalled by welding. (See figure 3.) 3.5 sabord soud: Sabord dont le dormant est fix par sou- dure. (Voir figure 3.) Figure 3 3.6 glassholder or with a sliding part. opening window: Window with a hinged or pivoted 3.6 sabord ouvrant: Sabord avec porte-verre sur charnires ou pivotant, ou
40、 avec une partie coulissante. 3.7 common hinged window: Opening window with both the glassholder and the deadlight or the stormshutter on the same hinge. (See figure 4.) 3.7 sabord charnires communes: Sabord ouvrant avec porte-verre et contre-hublot ou tape de tempte articuls sur les mmes charnires.
41、 (Voir figure 4.) Figure 4 3.8 non-opening window: Fixed window without hinged or sliding part of which the main frame and the glassholder form one common component. (See figure 5.) 3.8 sabord fixe: Sabord fixe sans partie sur charnires ou coulissante, dont le dormant et le porte-verre forment un se
42、ul lment. (Voir figure 5.) Figure 5 4 Terms for types of round and rectangular 4 Termes relatifs aux sabords ronds et ships windows rectangulaires 4.1 shape. 4.2 side scuttle: IS0 standardized type of an opening 4.2 hublot: Sabord rond, ouvrant charnire ou fixe, avec hinged or non-opening round ship
43、s window with or without ou sans contre-hublot et rpondant une norme ISO. (Voir deadlight. (See figure 6.) figure 6.) round ships window: Any ships window of circular 4.1 sabord rond: Tout sabord deforme circulaire. Glassholder Dormant Figure 6 3 4.3 pivoted side scuttle: Round ships window the 4.3
44、hublot pivotant: Sabord rond dont le porte-verre glassholder of which rests in two opposite pintles and thus is repose sur deux pivots opposs et peut ainsi tourner autour rotated on its axis when being opened or shut. (See figure 7.) dun axe lorsquon louvre ou le ferme. (Voir figure 7.) Figure 7 4.4
45、 rectangular shipswindow: Any ships window of rec- tangular or square shape having straight or arched edges and rounded corners. 4.4 fentre rectangulaire : Tout sabord de forme rectangu- laire ou carre avec bords droits ou cintrs et coins arrondis. 4.5 rectangular or square. shaped ships window: Any
46、 ships window not round, 4.5 tangulaire, ni carr. fentre de forme spciale : Tout sabord ni rond, ni rec- 4.6 ordinary rectangular ships window: IS0 standardiz- 4.6 fentre rectangulaire de type courant: Fentre rec- ed type of an opening hinged or non-opening ships rectangular tangulaire, ouvrante cha
47、rnires ou fixe, rpondant une window. (See figure 8.) norme ISO. (Voir figure 8.) Figure 8 4.7 sliding ships window : Opening rectangular ships win- dow without hinges at which the opening part is shifted either horizontally or vertically. See figure 9, a) and b) respectively.1 4.7 fentre coulissante
48、 : Fentre rectangulaire ouvrante, sans charnire, dont la partie ouvrante se dplace horizontale- ment ou verticalement. Voir figure 9, a) et b) respectivement. b Figure 9 4 IS0 b3q5 i0 I Lid51503 0098OPb 3 -! IS0 6345 : 1990 (E/F) 4.8 fanlight ships window: Rectangular ships window, horizontally divided (glass pane), of which the smaller upper part is hinged to open inwards and the lower part is non- opening. (See figure IO.) 4.8 fentre A imposte : Fentre rectangulaire divise hori- zontalement (partie vitre), dont la partie suprieure, plus petite et sur charnires, souvre vers lint