欢迎来到麦多课文档分享! | 帮助中心 海量文档,免费浏览,给你所需,享你所想!
麦多课文档分享
全部分类
  • 标准规范>
  • 教学课件>
  • 考试资料>
  • 办公文档>
  • 学术论文>
  • 行业资料>
  • 易语言源码>
  • ImageVerifierCode 换一换
    首页 麦多课文档分享 > 资源分类 > PDF文档下载
    分享到微信 分享到微博 分享到QQ空间

    ISO 6196-5-1987 Micrographics Vocabulary Part 05 Quality of images legibility inspection Trilingual edition《缩微摄影技术 词汇 第5部分 影像质量、可读性和检查 三种语言版》.pdf

    • 资源ID:1254624       资源大小:2MB        全文页数:27页
    • 资源格式: PDF        下载积分:10000积分
    快捷下载 游客一键下载
    账号登录下载
    微信登录下载
    二维码
    微信扫一扫登录
    下载资源需要10000积分(如需开发票,请勿充值!)
    邮箱/手机:
    温馨提示:
    如需开发票,请勿充值!快捷下载时,用户名和密码都是您填写的邮箱或者手机号,方便查询和重复下载(系统自动生成)。
    如需开发票,请勿充值!如填写123,账号就是123,密码也是123。
    支付方式: 支付宝扫码支付    微信扫码支付   
    验证码:   换一换

    加入VIP,交流精品资源
     
    账号:
    密码:
    验证码:   换一换
      忘记密码?
        
    友情提示
    2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。
    3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。
    4、本站资源下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰。
    5、试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓。

    ISO 6196-5-1987 Micrographics Vocabulary Part 05 Quality of images legibility inspection Trilingual edition《缩微摄影技术 词汇 第5部分 影像质量、可读性和检查 三种语言版》.pdf

    1、INTERNATIONAL STANDARD NORME INTERNATIONALE MElKYHAPOHbII;I CTAHAAPT INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION MEXAYHAPOAHAR OPTAHMSAMR I-IO CTAHAAPTMSAMM Micrographics - Vocabulary - Part 05: Quality of images, legibility, inspection Micrographic -

    2、Vocabulaire - Partie 05: Qualiti, 4MTaeMOCTb, KOHTPOflb IS0 6196-5 First edition Premikre Cdition nepeoe Asnawie 1987-09-U Reference number NumCro de rtfkrence Hovep CCbInKU IS0 6196-5 : 1987 (E/F/R) Foreword IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of natio

    3、nal standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International Standards is nor- mally carried out through IS0 technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has the right to be represented on that committee. Interna

    4、tional organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work, Drah International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council. They are

    5、approved in accordance with IS0 procedures requiring at least 76 % approval bythe member bodies voting. International Standard IS0 6196-5 was prepared by Technical Committee ISO/TC 171, Micrographics. Users should note that all International Standards undergo revision from time to time and that any

    6、reference made herein to any other International Standard implies its latest edition, unless otherwise stated. Avant-propos LISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale dorganismes nationaux de normalisation (cornit these have been included at the request of IS0 Te

    7、chnical Committee TC 171 and are published under the responsibility of the member body for Germany, F,R, (DIN). However, only the terms and definltions given in the official languages can be con- sidered as IS0 terms and definitions. 2 Principles and rules followed 2.1 Definition of an entry The voc

    8、abulary consists of a number of entries. The term entry is to be under- stood to have the following meaning. entry : A set of essential elements con- sisting of an an index number, one or, if necessary, more synonymous terms, and a phrase defining one concept; in addition, a set may include examples

    9、, notes or illustrations to facilitate the understanding of the concept. NOTE - Terms such as vocabulary, con- cept, term and definition are used in this part and in the body of this International Standard with the meanings given in ISO/R 1087, Vocabulary of terminology. 2.2 Organization of an entry

    10、 Each entry contains the essential elements as defined in 2.1 and if necessary some additional items; thus it may contain for each language at most the following items in the follow- ing order : a) an index number (common for all languages); 6) the term or the generally pre- ferred term in the langu

    11、age (the absence of a generally accepted term for the concept in the language is indicated by a row of dots) ; c) the preferred term in a particular country (identified according to IS0 3166, Codes for the represen- tation of names of countries) : d) the abbreviation for.the term; NOTE - En suppleme

    12、nt aux termes don pour faciliter la comprbhen- sion de la dbfinition, cet ensemble peut btre complM par des exemples, par des notes, par des schemas ou des tableaux facilitant la comprehension de cette notion. NOTE - Les termes tels que vocabulaire, notion, terme et definition sont employ ainsi, il

    13、peut comprendre au maximum, pour chaque langue et dans Iordre, les BMments suivants : a) indice de classement (commun a) KllaCCUC#IuKal$4OHHbl B toutes les langues) ; (06qM AilR BCeX R3blKOe); b) le terme, ou le terme pr6f 6) TepMuH unu HauGonee npeAnorlTu. TellbHblti TepMUH Ha AaHHOU R3blKe (OTCyTC

    14、TBue 06lQenpuHRTOrO UllU peKO- MeHAyeMOrO TepUuHa ARR BblpEiXeHUR TOrO UIlU UHOrO nOHRTUR Ha AaHHOM R3blKe 0603HaraeTCR MHOrOTOWeM); c) le terme prbf B) TepMuH, npeAnOWlTaeMb#l E KaKOA- nM6o OHOM cTpaHe (0603HareHHofi B COOTBeTCTBUU C MC0 3166, KOdbl dI7H npedcmasnetioa Hassatfuii cmpaH); nPMMECIAHI

    15、/IE - B AononHeHMe K TepMuHaM Ha TpeX OCt)MMWlbHblX R3blKaX MC0 B RpuilOXHuu K HaCTOflweM WCTU l%O 6196 npui3e OHU 6blnLi BKtllWeHbl no llpOCb63 TeXHuWCKorO KO. MuTeTa MCOITK 171 u ny6nuKyiOTCfl noA OTBev CTBeHHOCTb KoMuTeTa-weHa 0eflepaTuetfoti Pecny6nMKM repMaHuu (/#lH). OflHaKO, TOllbKO TepMuHbl

    16、u Qnpe/$?neHuR Ha Ou 3TOT HaBOp MOXeT 6blTb TaKXe AononHeH npwe- paw npuMeqaHur4Mu unu MnnIooTpa- URMU, o6nerraIoquMu nOHuuaHue AaH- HOrO nOHRTUR. IlPMMEqAHME - TaKue TepMuHbl KaK cnosapb, noHTHe,TepmHHMonpeeneHHeHcnonbayKlTcfl B HaCToflUI qaCTu u B MeyHapOHOM cTaHpTe B L(WlOM B IlOHMMBHMH, AaHHOM B

    17、 MCOIP 1087, TepMUHOnOZUYeOKUf? CnoBapO. 2.2 COCTaB CTaTbH KaXAaR CTaTbR COAepXuT 06R3aTeJlbHble 3JleMeHTbl, yKa3aHHble B npuBeAeHHOM B 2.1 onpeqeneHuu, a B HeKoTopbtx cnyrlaRx u HeO6R3aTellbHble 3JleMeHTbl; TaKuU o6pa3oM, Ha Ka)KAOM R3blKe e Hee MOryT BOATU B nopRAKe ux nepewcneHuR one- AylOuue 3Jl

    18、eMeHTbl: UHAeKC 2 IS0 6166-5 : 1987 (E/F/R) MC0 6196-5 : 1987 (A/CD/P) e) permitted synonymous ferm or d) Iabr6viation pouvant employ Tpe6IlFITbCR BMeCTO TepMUHa; f) the text of the definition (see 2.4) ; e) le terme ou les termes syno- nymek) admis; a) flOnyCTUMblti CUHOHUMU-!Hbl Tep- MUH UllU TepM

    19、UHbl; g) one or more examples with the heading “Example(s)“; h) one or more notes specifying particular cases in the field of ap- plication of the concepts, with the heading “Note(s)“; i) a picture, a diagram or a table (these may be common to several entries). Items a) to e) in the list above are p

    20、rinted in bold typeface. Item d) in the list above, and in some entries one or more of the items b), c) and e), is (are) in each case followed by a qualifier. A qualifier is printed in normal typeface in parentheses after the term or abbrevi- ation and indicates : - a directive for the use of the te

    21、rm, such as “deprecated term”, “deprecated in this sense” or “strongly deprecated” ; - a particular field of application for the term, as defined; - the grammatictil form of the term or the like, such as “noun”, “adjective”, “verb” or “abbtevi- ation”. f) le fexte de la definition (voir 2.4); g) un

    22、ou plusieurs exemplek) pr6- cr!zdb(s) du titre ( Exemple(s) 1) ; h) une ou plusieurs note(s) p - un domaine dapplicafion parti- culier du terme, fel quil est d6fini; - des indications grammaticales QU analogues, telles que ctsubstan- tif D, ( adjectif D, ctverbe) ou ( abr A() OAUH UnU HeCKOJlbKO npU

    23、MepOB, KOTOpblM npeAWecTByeT yKa3aHUe ,rlpUMep(bl)“; 3) OAHO UIIU HeCKOllbKO npUMeqaHU U) pUCyHOK, cxeMa unu TaGnuqa, KOTOpble Moryr OTHOCUTbCR K pa3ilUrlHblM CTaTbRM. 3lleMeHTbl C a) /JO A) npUEIefleHHOr0 BblWe nepeqHfl ne9aTatoTcfl )KUpHblM wpU(t)oM. 3lleMeHT r), a B HeKOTOpblX CTaTbRX Tawe OAUH M

    24、IIU HeGKOnbKO W3 3JleMeHTOB 6), B) u R), conpoBoKaloTGfI HaneqaTaHHblMn 06blqHblM WpU+TOM U nOMeeHHblMU B CK06KU -noMeTaMU, KOTOpble cnyKaT Anfl yKa3aHUR : - cTeneHu UCnOnb3oBaHuR Tep* MUHa, HanpuMep , .HepeKOMeH/JyeMblti TepMUH” , ,TepMUH, He PeKOMeHAyeMblfi B AaHHOM 3HaleHUU” UJlU .HeAOnyCTU- Mblf

    25、i TepMUH”; - KOHKpeTHOfi 06naCTU UCnOnb30Ba. HUFI TepMUHB B TOM 3HarleHUU, KOTOpOe cneAyeT u3 ero 0npeAeneHuR; - TpaMMBTUqeCKUX UJlU nOAO6HblX MM KaTeropUti, TaKUX KaK ,CyWeOTBU- TenbHoe”, ,npUnaraTenbHoe”, ,rnaron” unU ,coKpau(eHue lC . 2.3 Classification of an entry 2.3 Classification des articles

    26、 2.3 Knaccw#wKaqm cTaTeii A two-digit serial number is assigned to each part of this International Standard, beginning with 01 for general terms. EBC entry is assigned a four-digit serial number, the first two digits being those of the part. In any future revision or amendment of this International

    27、Standard, further entries will be added at the end of a part without altering the numbers of the existing entries. Chaque partie de la pr&ente Norme internationale recoit un numero dordre A deux chiffres, en commenpant par 01 pour les term& g&aux. Cheque article est rep&b par un indice SI quatre chi

    28、ffres qui commence par le num&o dordre de la paftie. Lors dune r&ision ou dun amende- ment de la prkserite Norme internatio- nale, des articles supplementaires pour- ront Qtre ajoutt% A la fin dune parfie, sans que la num&otation des articles existants soit modifi&e. KaKAaR 4aCTb HaCToflqerO MeKAyHa

    29、pOA- HOrO CTaHAapTB HOCUT AByX3HaqHblh nOpt7AKOBblfi HOMep, ilpU 3TOM -laCTU, no- CBRlQeHHOti 0614 TepMUHaM, npUCBOeH HOMep 01. KaXAaH CTaTbR 0603HBqaeTCFI qeTblpex- 3Har(HblM UHAeKCOM, IlepBble ABe qU+pbl KOTOpOrO yKa3blBatoT Ha nOpRAKOE%blti HoMep qaCTu. llpU nepecMoTpe Unu U3MeHeHuu Ha- CTOFlqWO MeAyHapOAHOrO GTaHAapTa AOnOJlHMTellbHbie CTaTbU MOryT 6blTb B AanbHeAweM noMeqeHbl B KOHL(e qacTeA, He HapywaR HyMepa#u4 uMe- IoqtixcfI CTaTeU.


    注意事项

    本文(ISO 6196-5-1987 Micrographics Vocabulary Part 05 Quality of images legibility inspection Trilingual edition《缩微摄影技术 词汇 第5部分 影像质量、可读性和检查 三种语言版》.pdf)为本站会员(sofeeling205)主动上传,麦多课文档分享仅提供信息存储空间,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容本身不做任何修改或编辑。 若此文所含内容侵犯了您的版权或隐私,请立即通知麦多课文档分享(点击联系客服),我们立即给予删除!




    关于我们 - 网站声明 - 网站地图 - 资源地图 - 友情链接 - 网站客服 - 联系我们

    copyright@ 2008-2019 麦多课文库(www.mydoc123.com)网站版权所有
    备案/许可证编号:苏ICP备17064731号-1 

    收起
    展开